Czech

edit
 
Czech Wikipedia has an article on:
Wikipedia cs

Etymology

edit

Borrowed from Middle High German urteil.

Pronunciation

edit

Noun

edit

ortel m inan

  1. (literary) judgement, sentence, verdict

Declension

edit

Further reading

edit
  • ortel in Příruční slovník jazyka českého, 1935–1957
  • ortel in Slovník spisovného jazyka českého, 1960–1971, 1989

Old Polish

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

Borrowed from Middle High German urteil. First attested in the 15th century.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): (10th–15th CE) /ɔrtɛːlʲ/
  • IPA(key): (15th CE) /ɔrtelʲ/

Noun

edit

ortel m inan

  1. (law, attested in Silesia) judgment, sentence, especially a legal admonition
    • 1884 [c. 1455-1460], “Die Magdeburger Urtheile. Ein Deutschen Rechtes in polnischer Sprache aus der Mitte des XV Jahrhunderts”, in Aleksander Brückner, editor, Archiv für slavische Philologie, pages 42, 2:
      Przeczywo themv ortelowy rzekl Andrzey takymy szlowy
      [Przeciwo temu ortelowi rzekł Andrzej takimi słowy]
    • 1884 [c. 1455-1460], “Die Magdeburger Urtheile. Ein Deutschen Rechtes in polnischer Sprache aus der Mitte des XV Jahrhunderts”, in Aleksander Brückner, editor, Archiv für slavische Philologie, pages 32, 3:
      Chczą prawy nalescz y proszą lawycze, abysz mogl lepszy ortel wyrzecz
      [Chcę prawy naleźć i proszę ławice, abych mogł lepszy ortel wyrzec]
    • 1956 [Middle of the 15th century], Jerzy Woronczak, editor, Teksty polskie w rękopisie nr 43 Biblioteki Kapitulnej we Wrocławiu z połowy XV wieku[1], Silesia, page 67v:
      Per Asswerum regem Christum debemus int[e]lligere, qui sentenciam, ortel,*ossodzene, mortis eterne prolaturus est in die iudicii
      [Per Asswerum regem Christum debemus int[e]lligere, qui sentenciam, ortel, osądzenie, mortis eterne prolaturus est in die iudicii]

Further reading

edit