púca
Irish
editEtymology
editFrom Old Irish púca m (“goblin, sprite”), probably a Germanic borrowing, from Old Norse púki (“fairy spirit”).[1][2]
Pronunciation
editNoun
editpúca m (genitive singular púca, nominative plural púcaí)
- hobgoblin, pooka, puck
- surly, uncommunicative person
Declension
editDeclension of púca
Derived terms
edit- ceann púca m (“gargoyle”)
- coinnle an phúca f pl (“dark mullein”)
- méirín púca m (“fox-glove”)
- púca na mbeann m (“the Devil”)
- púca na n-adharc m (“bugbear”)
- púca na sméar m (“fruit-destroying pooka”)
- púca peill m (“toadstool”)
- púcaíocht f (“backwardness”)
- púcbhobarún m (“silent stupid person”)
- púcúil (“glum, surly”, adjective)
- téada an phúca f pl (“gossamer”)
Descendants
editMutation
editIrish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Eclipsis |
púca | phúca | bpúca |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
References
edit- ^ Pokorny, Julius (1959) “299”, in Indogermanisches etymologisches Wörterbuch [Indo-European Etymological Dictionary] (in German), volume 1, Bern, München: Francke Verlag, page 299
- ^ Curran, Bob (1997) A Field Guide to Irish Fairies, Appletree Press, →ISBN
Further reading
edit- Ó Dónaill, Niall (1977) “púca”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “púca”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- de Bhaldraithe, Tomás (1959) “púca”, in English-Irish Dictionary, An Gúm
- “púca”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013-2024
- Sjoestedt, M. L. (1931) Phonétique d’un parler irlandais de Kerry (in French), Paris: Librairie Ernest Leroux, page 65