See also: prece and precē

Czech

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

Inherited from Old Czech přědsě, přědcě. By surface analysis, před +‎ se, compare zase. Cognates include Slovak predsa and Polish przecież.

Pronunciation

edit

Adverb

edit

přece

  1. indicates annoyance, forcing agreement with the statement which it modifies
    To přece nemyslíte vážně.You can't seriously mean that.
    Přece jsem ti to už vysvětlila.I already explained that to you, right?
    Přece se nemůžeš jen tak sebrat a odejít.You can't leave like that, can you?
  2. yet, in spite of that
    • 1845, Božena Němcová, Národní báchorky a pověsti, O zlatém kolovrátku[1]:
      Vtom kročil mladý pán do dveří; nebo tenkráte nebyly ještě žádné závory a zámky, a přece se žádnému nic neztratilo.
    • 1906, Karel Hynek Macha, Spisy Karla Hynka Máchy: Romány a povídky:
      On ji miloval, a přece zdálo se, že ho něco táhne odsud.
    • 1961, Jakub Arbes, Ukřižovaná:
      Charakteristická hlava s mužně drsnými, a přece skoro klidnými rysy, dlouhý, skoro po pás splývající plný vous, hustý vlas, široké, vráskami rozryté čelo, energický nos a skoro bych řekl smyslně mravokárné rty, ...

Usage notes

edit
  • In Czech to English translation, this word can often be omitted without a significant loss of meaning.

See also

edit

Further reading

edit
  • přece in Příruční slovník jazyka českého, 1935–1957
  • přece in Slovník spisovného jazyka českého, 1960–1971, 1989
  • přece in Internetová jazyková příručka