se
TranslingualEdit
SymbolEdit
se
EnglishEdit
EtymologyEdit
PronunciationEdit
NounEdit
se (plural ses)
TranslationsEdit
AnagramsEdit
AbinomnEdit
NounEdit
se
AfrikaansEdit
Alternative formsEdit
EtymologyEdit
From Dutch zijn, z'n (“his, its”). An Afrikaans innovation is the use of se regardless of the number or gender of the possessor, which may be due to a merger with the Dutch genitive suffix -s as well as, perhaps, the adjective suffix -s, -sch.
PronunciationEdit
ParticleEdit
se
- follows a noun to indicate that this noun possesses that which follows, much like English 's
- Dis my ouma se huis. — This is my grandmother’s house.
See alsoEdit
AlbanianEdit
EtymologyEdit
From Proto-Albanian *tśe(i), *tśi from Proto-Indo-European *kʷe-, *kʷ(e)i- (“how, what”). Interrogative and relative pronoun, especially in connection with a preposition.
PronunciationEdit
ConjunctionEdit
se
- that, as, when
- Më duket se ke nevojë për disa shokë të rinj. — It seems to me that you need some new friends.
- Im vëlla më tha se don të bisedojë me ty rreth librit të ri. — My brother told me that he wants to talk to you about the new book.
Related termsEdit
BavarianEdit
Alternative formsEdit
- 's (unstressed form)
EtymologyEdit
PronounEdit
se
SynonymsEdit
See alsoEdit
nominative | accusative | dative | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
stressed | unstressed | stressed | unstressed | stressed | unstressed | ||
1st person singular | i | — | mi | — | mia (mir) | ma | |
2nd person singular (informal) |
du | — | di | — | dia (dir) | da | |
2nd person singular (formal) |
Sie | — | Eahna | — | Eahna | — | |
3rd person singular | m | er | a | eahm | 'n | eahm | 'n |
n | es, des | 's | des | 's | |||
f | se, de | 's | se | 's | ihr | — | |
1st person plural | mia (mir) | ma | uns | — | uns | — | |
2nd person plural | eß, ihr | — | enk, eich | — | enk, eich | — | |
3rd person plural | se | 's | eahna | — | eahna | — |
BonanEdit
EtymologyEdit
From Proto-Mongolic *usun.
PronunciationEdit
NounEdit
se
ReferencesEdit
- Üjiyediin Chuluu (Chaolu Wu), Introduction, Grammar, and Sample Sentences for Baoan, SINO-PLATONIC PAPERS (Department of East Asian Languages and Civilizations, University of Pennsylvania, Philadelphia, PA, USA), November 1994
- Henry G. Schwarz, The Minorities of Northern China: A Survey (1984), page 140: 'water' Daur os
BretonEdit
PronounEdit
se
CatalanEdit
EtymologyEdit
PronounEdit
se (enclitic, contracted 's, proclitic es, contracted proclitic s')
- himself, herself, itself (direct or indirect object)
- oneself (direct or indirect object)
- themselves (direct or indirect object)
- each other (direct or indirect object)
Usage notesEdit
- -se is the full (plena) form of the pronoun. It is normally used after verbs ending with a consonant or ⟨u⟩, or between some adverbs/pronouns and a verb. In some varieties of Catalan (Balearic/Valencian) it can also occur in sentence-initial position.
- The use of se and other direct personal pronouns can indicate the passive in Catalan.
DeclensionEdit
Central Huasteca NahuatlEdit
PronunciationEdit
NumeralEdit
se
- one (number).
Central NahuatlEdit
NumeralEdit
se
- one.
CimbrianEdit
Alternative formsEdit
- ze (Sette Comuni)
EtymologyEdit
From Middle High German si(e) (“they”), merged from Old High German sie m pl, sio f pl, siu n pl, from Proto-Germanic *īz m, *ijôz f, *ijō n, the nominative plural forms of *iz. Cognate with German sie, Dutch zij.
PronounEdit
se
InflectionEdit
Personal pronouns | ||
---|---|---|
singular | plural | |
1st person | i | biar |
2nd person | du | iar |
3rd person | er, si, 'z | se |
ReferencesEdit
- “se” in Cimbrian, Ladin, Mòcheno: Getting to know 3 peoples. 2015. Servizio minoranze linguistiche locali della Provincia autonoma di Trento, Trento, Italy.
Coatepec NahuatlEdit
NumeralEdit
se
- one.
CzechEdit
EtymologyEdit
From Old Czech sě, from Proto-Slavic *sę, from Proto-Balto-Slavic *sen, from Proto-Indo-European *swé.
PronunciationEdit
PronounEdit
se (reflexive pronoun)
DeclensionEdit
SynonymsEdit
Related termsEdit
PrepositionEdit
se (also s)
Further readingEdit
DalmatianEdit
EtymologyEdit
PronounEdit
se
DanishEdit
EtymologyEdit
From Old Danish se, from Old Norse (East) *sēa, (Old Norse (West) sjá), from Proto-Germanic *sehwaną, cognate with English see, German sehen, from Proto-Indo-European *sekʷ- (“to see, notice”).
PronunciationEdit
VerbEdit
se (imperative se, infinitive at se, present tense ser, past tense så, perfect tense har set)
- to see
- (reciprocal passive) to see each other
ConjugationEdit
reciprocal
DimasaEdit
NumeralEdit
sé
EsperantoEdit
EtymologyEdit
Borrowed from Italian se, influenced by French si and Latin sī.
PronunciationEdit
Audio (file)
ConjunctionEdit
se
EweEdit
PronunciationEdit
NounEdit
se (plural sewo)
FalaEdit
Alternative formsEdit
EtymologyEdit
From Old Galician-Portuguese se, sse, from Latin sē.
PronounEdit
se
- Used for passive constructions with transitive verbs and undetermined agent; one
- 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme II, Chapter 2: Recunquista:
- Non poemos analizar con pormenoris estis siglos, pero tampoco se debi toleral que, sin fundamentus, se poña en duda algo que a Historia documentá nos lega sobre nossa terra.
- We can’t thoroughly analyse these centuries, but one mustn’t tolerate that, unfoundedly, something documented history tells us about our land be questioned [by someone].
- Reflexive and reciprocal pronoun: oneself, himself, herself, itself, themselves, yourself; each other, one another
- 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Anexu: A Porcá:
- Cumían algu de herba por camiñus, se bañaban i os devulvían a casa por as tardis.
- They ate some pasture along the way, bathed themselves and were returned to their home in the afternoon.
Usage notesEdit
- Takes the form -si when suffixed to an impersonal verb form.
See alsoEdit
nominative | dative | accusative | disjunctive | |||
---|---|---|---|---|---|---|
first person | singular | ei | me, -mi | mi | ||
plural | common | nos | musL nusLV nos, -nusM |
nos | ||
masculine | noshotrusM | noshotrusM | ||||
feminine | noshotrasM | noshotrasM | ||||
second person | singular | tú | te, -ti | ti | ||
plural | common | vos | vusLV vos, -vusM |
vos | ||
masculine | voshotrusM | voshotrusM | ||||
feminine | voshotrasM | voshotrasM | ||||
third person | singular | masculine | el | le, -li | uLV, oM | el |
feminine | ela | a | ela | |||
plural | masculine | elis | usLV, osM | elis | ||
feminine | elas | as | elas | |||
reflexive | — | se, -si | sí |
ReferencesEdit
FaroeseEdit
PronunciationEdit
NounEdit
se n (genitive singular ses, plural se)
- The name of the Latin-script letter C/c.
DeclensionEdit
Declension of se | ||||
---|---|---|---|---|
n4 | singular | plural | ||
indefinite | definite | indefinite | definite | |
nominative | se | seið | se | seini |
accusative | se | seið | se | seini |
dative | se, sei | senum | seum | seunum |
genitive | ses | sesins | sea | seanna |
FijianEdit
NounEdit
se
FinnishEdit
EtymologyEdit
From Proto-Finnic *se, from Proto-Uralic *śe. For plural forms, see etymology of ne.
The variation in stems (se-, si-, sii-) dates back to at least Late Proto-Finnic. The oblique stem si-, seen in most inflected forms, is also found in other Finnic languages, such as the following cognates of the partitive singular sitä: Karelian sitä, Livvi sittäh, Veps sidä, Votic sitä. This is possibly a remnant of the original expected form **si (due to final e > i) which was reversed in some forms, possibly as influence from the plural ne.
The stem sii- seen in internal locative case forms may have been generalized from the plural forms as a means to distinguish from partitive/essive sitä, sinä; expected internal locative cases *sissä, *sistä may have been avoided as a dissimilation. Compare Veps siš (inessive singular of se).
PronunciationEdit
PronounEdit
se (stems se-, si- and sii-)
- (demonstrative) it
- (demonstrative) that (when the speaker does not point at the thing, either physically or mentally)
- (colloquial or dialectal) he, she, one, (singular) they (the pronoun does not determine the sex/gender of the person)
- (colloquial) the (as a definite article; see the usage notes below)
Usage notesEdit
- Due to the influence of Germanic languages, and nowadays especially to that of English, se may often be used as a kind of definite article in colloquial Finnish, though in standard Finnish, where word order expresses whether something is definite or indefinite, this colloquial usage is ungrammatical. (Compare the usage of yksi.)
- (standard) Mies tuli luokseni. → (colloquial) Se mies tuli mun luokse.
- The man came to me.
- (standard) Luokseni tuli mies. → (colloquial) Yks mies tuli mun luokse.
- A man came to me.
DeterminerEdit
se
- that (not pointed at by the speaker)
InflectionEdit
Irregular.
Declension of se
|
SynonymsEdit
Derived termsEdit
DescendantsEdit
- Kven: se
See alsoEdit
AnagramsEdit
FrenchEdit
EtymologyEdit
From Middle French se, from Old French se, from Latin sē. See also soi.
PronunciationEdit
PronounEdit
se m or f (pre-vocalic s')
- The third-person reflexive and reciprocal direct and indirect object pronoun.
- (to) himself
- (to) herself
- (to) oneself
- (to) itself
- (to) themselves
- (to) each other
- (Louisiana) The second-person plural reflexive and reciprocal direct and indirect object pronoun.
- Je suis partie à la chasse et faut vous autres se comportes bien. ― I'm going hunting and y'all need to behave yourselves.
Usage notesEdit
- Se becomes s' before a vowel or unaspirated h, and sometimes, in nonstandard writing, in other cases where the e would be silent, e.g. in lyrics.
- Se is often used with an actual subject, but it is also very often used with an abstract subject:
- Il est normal de se parler. — It is normal to talk to oneself.
Derived termsEdit
Related termsEdit
See Template:French personal pronouns for other pronouns.
See alsoEdit
- The other reflexive and reciprocal direct and indirect object pronouns: me, m', te, t', nous, vous.
- The third-person reflexive and reciprocal disjunctive pronoun: soi.
Further readingEdit
- “se”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
AnagramsEdit
GalicianEdit
Etymology 1Edit
From Old Galician-Portuguese se (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin sī.
ConjunctionEdit
se
Etymology 2Edit
See the etymology of the corresponding lemma form.
Alternative formsEdit
PronounEdit
se
- accusative/dative of si
- The third-person reflexive pronoun.
- (to) himself
- (to) herself
- (to) oneself
- (to) itself
- (to) themselves
- (to) each other
ReferencesEdit
- “se” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “se” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “se” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
GaroEdit
EtymologyEdit
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
NounEdit
se
German Low GermanEdit
Alternative formsEdit
EtymologyEdit
From Middle Low German sê, variously from Old Saxon sia and Old Saxon siu, ultimately developed from forms of Proto-Germanic *hiz and possibly influenced by Proto-Germanic *sa.
PronunciationEdit
PronounEdit
se
- she
- Se is Anke. — She is Anke (Annie).
PronounEdit
se
- they
- Se kaamt ut Bremen. — They come from Bremen.
- 1861, G. Ungt, Twee Geschichten in Mönstersk Platt. Ollmanns Jans in de Friümde un Ollmanns Jans up de Reise, page 163:
- Dao gävven5 sick de Beiden dann auk an, datt se wier by ähr keimen.6
- 5 gaben – gaben sich an – strengten sich an. 6 zu ihnen kamen.
- Dao gävven5 sick de Beiden dann auk an, datt se wier by ähr keimen.6
See alsoEdit
GunEdit
EtymologyEdit
From Proto-Gbe *se (“to hear”). Cognates include Fon sè (“to understand, hear, feel”), Saxwe Gbe sè (“to hear”), Adja sè (“to understand, hear, feel, respond”), Ewe se (“to hear”)
PronunciationEdit
VerbEdit
sè
- to hear, to listen
- to understand
Derived termsEdit
- sètónú (“to obey”)
Haitian CreoleEdit
EtymologyEdit
VerbEdit
se
Usage notesEdit
- Use ye at the end of a clause.
- This word does not appear when the predicate is an adjective or prepositional phrase, except when the preposition in the prepositional phrase is pou (“for”) or tankou (“like”).
ReferencesEdit
HungarianEdit
PronunciationEdit
ConjunctionEdit
se (clitic)
- Alternative form of sem.
Derived termsEdit
See alsoEdit
Further readingEdit
- (not … either, not even): se in Bárczi, Géza and László Országh: A magyar nyelv értelmező szótára (’The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962.
- ([folksy, informal] alternative form of sem): se, redirecting to sem in Bárczi, Géza and László Országh: A magyar nyelv értelmező szótára (’The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962.
IdoEdit
EtymologyEdit
PronunciationEdit
ConjunctionEdit
se
- if
- La klerko komencus laborar se ilu povus. — The clerk would begin to work if he could.
- Se me povus, me komprus altra domo. — If I could, I would buy another house.
NounEdit
se (plural se-i)
- The name of the Latin script letter S/s.
See alsoEdit
IngrianEdit
Alternative formsEdit
- see (dialectal)
EtymologyEdit
From Proto-Finnic *se. Cognates include Finnish se and Estonian see.
PronunciationEdit
PronounEdit
se
- this, that (not bound to a specific location)
- 1936, N. A. Iljin and V. I. Junus, Bukvari iƶoroin șkouluja vart, Leningrad: Riikin Ucebno-pedagogiceskoi Izdateljstva, page 63:
- Linnuille höö siihe kagraa siputtiit.
- They sprinkled oats onto it for the birds.
- 1936, L. G. Terehova; V. G. Erdeli, Mihailov and P. I. Maksimov, transl., Geografia: oppikirja iƶoroin alkușkoulun kolmatta klaassaa vart (ensimäine osa), Leningrad: Riikin Ucebno-Pedagogiceskoi Izdateljstva, page 7:
- Inmihiset panniit merkille i sen, etti kaik predmetat päivääl, päivytpaiston aikanna, viskajaat kupahaiset.
- People noticed this as well, that all objects during the day, being a sunny time, cast shadows.
- (dialectal) that (distal)
- 2008, “Läkkäämmä omal viisii [We're speaking [our] own way]”, in Inkeri[3], volume 4, number 69, St. Petersburg, page 12:
- Tämä on Logoven kylä, a se ono Reppoilan kylä.
- This is the village Logovi, and that is the village Reppoila.
DeterminerEdit
se
- this, that (not bound to a specific location)
- 1936, N. A. Iljin and V. I. Junus, Bukvari iƶoroin șkouluja vart, Leningrad: Riikin Ucebno-pedagogiceskoi Izdateljstva, page 40:
- Peen tulo saatii siint pellost.
- A small income was received from this field.
- (dialectal) that (distal)
Usage notesEdit
- Although Junus (1936; p. 99) describes sen as the accusative and senen as the genitive, in practice, sen is often used as a short form of the genitive as well.
- In the Soikkola dialect, the functions of too (“that”) have merged into se.
DeclensionEdit
Declension of se | ||
---|---|---|
singular | plural | |
nominative | se | neet |
genitive | senen | niijen |
accusative | sen | neet |
partitive | sitä | niitä |
illative | siihe | niihe |
inessive | siin | niis |
elative | siint, siitä | niist |
allative | sille | niille |
adessive | sil | niil |
ablative | silt | niilt |
translative | siks | niiks |
essive | senennä | niinnä |
Derived termsEdit
See alsoEdit
Ingrian demonstratives | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
proximal | neutral | distal | |||||
singular | tämä (tää) | se | too | ||||
plural | nämät (näät) | neet | noo |
ReferencesEdit
- V. I. Junus (1936) Iƶoran Keelen Grammatikka[4], Leningrad: Riikin Ucebno-pedagogiceskoi Izdateljstva, page 99
- Ruben E. Nirvi (1971) Inkeroismurteiden Sanakirja, Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, page 514
- Olga I. Konkova; Nikita A. Dyachkov (2014) Inkeroin Keel: Пособие по Ижорскому Языку[5], →ISBN, pages 13-14
InterlinguaEdit
PronounEdit
se (third person)
- Reflexive: oneself, himself, herself, itself, themselves.
- Illa se videva in le speculo. ― She saw herself in the mirror.
- Reciprocal: each other, one another.
- Quando illes se cognosceva? ― When did they meet (each other)?
- Used for passive constructions with undetermined agent (translated by "one").
- De mi casa se vide le mar. ― From my house the sea is seen.(Literally, “...the sea sees itself.”)
- Hence, used for expressions of the type "to get/become ...-ed".
- espaventar — “to frighten”; espaventar se = "to get frightened" (lit., "to frighten oneself")
Usage notesEdit
IstriotEdit
EtymologyEdit
ConjunctionEdit
se
- if
- 1877, Antonio Ive, Canti popolari istriani: raccolti a Rovigno, volume 5, Ermanno Loescher, page 99:
- Biela, se ti vedissi li galiere
- Beautiful one, if you saw the galleys
- Biela, se ti vedissi li galiere
- 1877, Antonio Ive, Canti popolari istriani: raccolti a Rovigno, volume 5, Ermanno Loescher, page 99:
ItalianEdit
Etymology 1Edit
PronunciationEdit
ConjunctionEdit
se
Derived termsEdit
Etymology 2Edit
PronunciationEdit
PronounEdit
se
- Alternative form of si
Usage notesEdit
See alsoEdit
Number | Person | Gender | Nominative | Reflexive | Accusative | Dative | Conjunctive | Disjunctive | Locative | Partitive |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Singular | first | — | io | mi, m', -mi | me | me | — | |||
second | — | tu | ti, t', -ti | te | te | |||||
third | m | lui | si2, s', -si | lo, l', -lo | gli, -gli | glie, se2 | lui, sé | ci, c', vi, v' (formal) |
ne, n' | |
f | lei, Lei1 | la, La1, l', L'1, -la, -La1 | le3, Le1, -le3, -Le1 | lei, Lei1, sé | ||||||
Plural | first | — | noi | ci, c', -ci | ce | noi | — | |||
second | — | voi, Voi4 | vi, Vi4, v', V'4, -vi, -Vi4 | ve | voi, Voi4 | |||||
third | m | loro, Loro1 | si, s', -si | li, Li1, -li, -Li1 | gli, -gli, loro (formal), Loro1 |
glie, se | loro, Loro1, sé | ci, c', vi, v' (formal) |
ne, n' | |
f | le, Le1, -le, -Le1 | |||||||||
1 | Third person pronominal forms used as formal terms of address to refer to second person subjects (with the first letter frequently capitalised as a sign of respect, and to distinguish them from third person subjects). Unlike the singular forms, the plural forms are mostly antiquated terms of formal address in the modern language, and second person plural pronouns are almost always used instead. | |||||||||
2 | Also used as indefinite pronoun meaning “one”, and to form the passive. | |||||||||
3 | Often replaced by gli, -gli in informal language. | |||||||||
4 | Formal (capitalisation optional); in many regions, can refer to just one person (compare with French vous). |
Etymology 3Edit
PronunciationEdit
AdverbEdit
se
ConjunctionEdit
se
- (archaic) Alternative form of così: if (only); even if
- se Dio ti lasci, lettor, prender frutto / di tua lezione ― even if God leaves you, reader, take fruit of your lesson
Usage notesEdit
- Used to express a conditional with the implicit hope on the part of the speaker that something does or does not happen. Always followed by the subjunctive.
ReferencesEdit
- ^ Angelo Prati, "Vocabolario Etimologico Italiano", Torino, 1951
Further readingEdit
- se in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)
JapaneseEdit
RomanizationEdit
se
KalashaEdit
EtymologyEdit
From Sanskrit स (sa), सा (sā), from Proto-Indo-European *só.
PronounEdit
se
Coordinate termsEdit
See alsoEdit
KarelianEdit
EtymologyEdit
From Proto-Finnic *se, from Proto-Uralic *śe. Cognates include Finnish se and Estonian see.
PronunciationEdit
DeterminerEdit
se
PronounEdit
se
DeclensionEdit
See alsoEdit
Karelian personal pronouns | |||
---|---|---|---|
first | second | third | |
singular | mie | šie | hiän |
plural | myö | työ | hyö |
ReferencesEdit
- P. M. Zaykov (1999) Грамматика Карельского языка (фонетика и морфология) [Grammar of the Karelian language (phonetics and morphology)], →ISBN, page 58
KvenEdit
EtymologyEdit
From Finnish se, from Proto-Finnic *se, from Proto-Uralic *śe.
PronunciationEdit
DeterminerEdit
se
PronounEdit
se
DeclensionEdit
SynonymsEdit
- (he, she): hän
See alsoEdit
ReferencesEdit
- Eira Söderholm (2017) Kvensk grammatikk, Tromsø: Cappelen Damm Akademisk, →ISBN, page 278
LadinEdit
EtymologyEdit
PronounEdit
se
- (indefinite) one, you, we, they, people. Note: often translated using the passive voice in English.
- (reflexive) oneself, himself, herself, itself, themselves; (reciprocal) each other, one another. Note: With some verbs, si is not translated in English.
LashiEdit
PronunciationEdit
VerbEdit
se
- to know
- to be able to
ReferencesEdit
- Hkaw Luk (2017) A grammatical sketch of Lacid[6], Chiang Mai: Payap University (master thesis)
LatinEdit
EtymologyEdit
From Proto-Indo-European *swé (reflexive pronoun).
PronunciationEdit
PronounEdit
sē (accusative and ablative, no nominative)
- (reflexive) the accusative of the third-person singular and plural reflexive pronoun: oneself, himself, herself, itself, themselves
- Vōcālis est littera quae per sē syllabam facere potest. ― A vowel is a letter that can form a syllable by itself.
- Quīntus quōmodo sē habet hodiē? ― How's Quintus doing today? (literally, “is holding himself”)
- In mare sē praecipitāvit. ― He drowned himself in the ocean.
- (reflexive) the ablative of the third-person singular and plural reflexive pronoun
Usage notesEdit
- sēsē is very common as the emphatic form of the accusative pronoun, especially in reference to a preceding ipse, or at the beginning or the end of a clause.
DeclensionEdit
Number | Person | Gender | Nominative | Genitive | Dative | Accusative | Ablative | Possessive |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Singular | First | — | ego | meī | mihi | mē | meus, -a, -um | |
Second | — | tū | tuī | tibi | tē | tuus, -a, -um | ||
Reflexive third | — | — | suī | sibi | sē, sēsē | suus, -a, -um | ||
Third | Masculine | is | eius | eī | eum | eō | eius | |
Feminine | ea | eam | eā | |||||
Neuter | id | id | eō | |||||
Plural | First | — | nōs | nostrī, nostrum | nōbīs | nōs | nōbīs | noster, -tra, -trum |
Second | — | vōs | vestrī, vestrum | vōbīs | vōs | vōbīs | vester, -tra, -trum | |
Reflexive third | — | — | suī | sibi | sē, sēsē | suus, -a, -um | ||
Third | Masculine | eī, iī | eōrum | eīs | eōs | eīs | eōrum | |
Feminine | eae | eārum | eās | eārum | ||||
Neuter | ea | eōrum | ea | eōrum |
Derived termsEdit
DescendantsEdit
LigurianEdit
EtymologyEdit
From Late Latin se(d), from Latin sī (“if”) + quid (“what”).
PronunciationEdit
ConjunctionEdit
se
LivonianEdit
EtymologyEdit
From Proto-Finnic *se, from Proto-Uralic *śe. Cognates include Finnish se and Estonian see.
PronounEdit
se
DeclensionEdit
Lower SorbianEdit
EtymologyEdit
From Proto-Slavic *sę.
PronunciationEdit
PronounEdit
se
- myself, yourself, himself, herself, itself, ourselves, yourselves, themselves, oneself
- each other, one another
- used to form passives
Derived termsEdit
ReferencesEdit
- Starosta, Manfred (1999), “se”, in Dolnoserbsko-nimski słownik / Niedersorbisch-deutsches Wörterbuch (in German), Bautzen: Domowina-Verlag
LuxembourgishEdit
PronunciationEdit
PronounEdit
se
- unstressed form of si
DeclensionEdit
See Template:lb-decl-personal pronouns for declension.
MalayEdit
< 0 | 1 | 2 > |
---|---|---|
Cardinal : se | ||
Alternative formsEdit
EtymologyEdit
Shortened form of esa, from Proto-Malayic *əsa.
PronunciationEdit
NumeralEdit
se (Jawi spelling س)
SynonymsEdit
Derived termsEdit
MalteseEdit
Alternative formsEdit
EtymologyEdit
Sometimes thought to have been inherited from Arabic سَ (sa), from سَوْفَ (sawfa). However, it is more likely that the similarity is entirely coincidental and that Maltese se(r) is merely a shortened form of sejjer.
PronunciationEdit
ParticleEdit
se
- Indicates a future tense.
MandarinEdit
RomanizationEdit
se
- Nonstandard spelling of sè.
Usage notesEdit
- English transcriptions of Mandarin speech often fail to distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without the appropriate indication of tone.
Middle DutchEdit
PronounEdit
se
- accusative of si (“they”)
Middle EnglishEdit
PronunciationEdit
Etymology 1Edit
From Old English swē, swǣ, variants of swā (“so”). More at so.
AdverbEdit
se
Etymology 2Edit
NounEdit
se
- Alternative form of see (“sea”)
Etymology 3Edit
NounEdit
se
- Alternative form of see (“see”)
Etymology 4Edit
PronounEdit
se
- Alternative form of sche
Middle FrenchEdit
EtymologyEdit
From Old French se, from Latin sē.
PronounEdit
se
- The third-person reflexive and reciprocal direct object pronoun.
- The third-person reflexive and reciprocal indirect object pronoun.
- to himself
- to herself
- to oneself
- to itself
- to themselves
- to each other
- ils se donnerent bataille ― they gave each other battle (they gave battle to each other)
Usage notesEdit
- Whether to translate as himself, herself, oneself, itself, themselves or each other depends on the gender (male, female or none) and number (singular or plural).
- Usually becomes s' before a vowel. In older manuscripts, it becomes s- with no apostrophe.
DescendantsEdit
- French: se
Middle Low GermanEdit
Alternative formsEdit
EtymologyEdit
Variously from Old Saxon sia and Old Saxon siu, ultimately developed from forms of Proto-Germanic *hiz and possibly influenced by Proto-Germanic *sa.
PronunciationEdit
- Stem vowel: ê⁴
PronounEdit
sê
- (third person singular female nominative) she
- her (accusative of sê)
- (third person plural nominative) they
- them (accusative of sê)
DeclensionEdit
See Template:gml-perpron for declension.
DescendantsEdit
NeapolitanEdit
EtymologyEdit
PronunciationEdit
PronounEdit
se
- reflexive third person pronoun: oneself, himself, itself, herself, themselves etc.
NheengatuEdit
EtymologyEdit
From Old Tupi xe. Cognate with Guaraní che.
PronunciationEdit
- Hyphenation: se
- Rhymes: -e
PronounEdit
se
- (second-class) first-person singular personal pronoun (I, me, my)
- Se akanhemu aikú nhaãsé se kirá aikú.
- I am scared because I am fat.
- Aé uputari upitá se irũmu.
- He wants to stay with me.
- Se manha uwiké uka pisasú upé.
- My mother enters the new house.
Usage notesEdit
- As a second-class pronoun, se is used as the subject of a sentence when its verb is a second-class one (those verbs are sometimes referred to as adjectives). The personal pronoun se is also used when governed by any postposition with the exception of arama and supé. Finally, se is used as a possessive pronoun as well.
See alsoEdit
singular | first-class pronoun | second-class pronoun |
---|---|---|
first-person | ixé | se |
second-person | indé | ne |
third-person | aé | i |
plural | first-class pronoun | second-class pronoun |
first-person | yandé | yané |
second-person | penhẽ | pe |
third-person | aintá (or tá) | aintá (or tá) |
ReferencesEdit
- ÁVILA, Marcel Twardowsky (2021) Proposta de dicionário nheengatu–português, page 688
- NAVARRO, Eduardo de Almeida (2016) Curso de língua geral (nheengatu ou tupi moderno): a língua das origens da civilização amazônica, 2nd edition, →ISBN, pages 11 and 108
North FrisianEdit
EtymologyEdit
From Old Frisian siā, from Proto-Germanic *sehwaną.
PronunciationEdit
VerbEdit
se (present se, 2nd singular sjochst, 3rd singular sjocht, past saag, perfect sen)
Northern KurdishEdit
EtymologyEdit
From Proto-Iranian *cwā́, from Proto-Indo-Iranian *ćwā́, from Proto-Indo-European *ḱwṓ.
NounEdit
Central Kurdish | سەگ (seg) |
---|
se ?
Norwegian BokmålEdit
EtymologyEdit
From Danish se, from Old Norse sjá, from Proto-Germanic *sehwaną.
PronunciationEdit
VerbEdit
se (imperative se, present tense ser, passive ses or sees, simple past så, past participle sett, present participle seende)
- to see (perceive with the eyes).
Derived termsEdit
ReferencesEdit
- “se” in The Bokmål Dictionary.
Old EnglishEdit
Alternative formsEdit
- þē – late nom. masc. sg. form
EtymologyEdit
From Proto-West Germanic *siz, replacing earlier *sā, from Proto-Germanic *sa.
PronunciationEdit
ArticleEdit
sē
- the
- sē mōna ― the moon
- sēo sunne ― the sun
- þæt seofonstierre ― the Pleiades
- þā steorran ― the stars
DeterminerEdit
sē
- that
- Sele mē þone hamor.
- Give me that hammer.
PronounEdit
sē
- that
- Hē fōr hām, and æfter þām ne ġeseah iċ hine nǣfre mā.
- He went home, and after that I never saw him again.
- the one / that one
- Iċ eom sē þe cnocaþ.
- I am the one who knocks.
- Hēo nis sēo þe þū oferreċċan þearft.
- She's not the one you need to convince.
- Rǣtst þū nū þās bōc oþþe þā?
- Are you reading this book right now or that one?
- Hwæðer is þīn, þē þæt swearte hors þē þæt hwīte?
- Which one is yours, the black horse or the white one?
- (relative) that, who, what
- Ne biþ eall þæt glitnaþ nā gold.
- Not everything that glitters is gold.
Usage notesEdit
- The word "the" was used somewhat more sparingly in Old English than in the modern language. One reason is, English had only recently developed a word for "the" (sē previously only meant "that"), leaving many nouns and phrases which had a definite meaning but which people continued to use without a definite article out of custom. Examples of words which usually went without the word "the" include:
- Names of peoples, such as Engle (“the Angles”), Seaxan (“the Saxons”), and Crēcas (“the Greeks”). Ġelīefst þū þæt Dene magon bēon oferswīðde? (“Do you believe the Danes can be defeated?”).
- All river names. On Temese flēat ān sċip (“A boat was floating on the Thames”).
- A few nouns denoting types of locations, namely sǣ (“the sea”), wudu (“the woods”), and eorþe (“the ground”). Þū fēolle on eorðan and slōge þīn hēafod (“You fell on the ground and hit your head”). Note that eorþe was often used with a definite article when it meant "the Earth."
- "the world," whether expressed with weorold or middanġeard. Iċ eom æt hām on ealre weorolde, þǣr þǣr sind wolcnu and fuglas and mennisċe tēaras (“I feel at home in the whole world, where there are clouds and birds and human tears”).
- A couple of abstract concepts, namely sōþ (“the truth”) and ǣ (“the law”). Iċ seċġe ēow sōþ, þæt iċ swerie (“I'm telling you the truth, I swear”).
- Dryhten (“the Lord”).
- morgen (“the morning”) and ǣfen (“the evening”). Iċ ārās on lætne morgen and ēode niðer (“I got up late in the morning and went downstairs”).
- The four seasons, lengten (“spring”), sumor (“summer”), hærfest (“fall”), and winter (“winter”). On sumore hit biþ wearm and on wintra ċeald (“In the summer it's warm and in the winter it's cold”).
- forþġewitennes (“the past”), andweardnes (“the present”), and tōweardnes (“the future”). Þā þe forðġewitennesse ġemunan ne magon, hīe bēoþ ġeniðrode hīe tō ġeedlǣċenne (“Those who cannot remember the past are condemned to repeat it”).
- forma sīþ (“the first time”), ōþer sīþ (“the second time”), etc. Hwæt þōhtest þū þā þū mē forman sīðe ġemēttest? (“What did you think when you met me for the first time?”).
- þīestra (“the dark”). Iċ āwēox, ac iċ nǣfre ne ġeswāc mē þīestra tō ondrǣdenne (“I grew up, but I never stopped being scared of the dark”).
- Genitive phrases could include the word "the" before the head noun, but most often did not. Instead, genitive phrases were commonly formed like possessive phrases in modern English, with the genitive noun preceding the head noun ("John's car," not "the car of John"). Thus “the fall of Rome” was Rōme hryre, literally “Rome's fall,” and “the god of fire” was fȳres god, literally “fire's god.”
DeclensionEdit
QuotationsEdit
For quotations using this term, see Citations:se.
DescendantsEdit
Old FrenchEdit
Etymology 1Edit
Alternative formsEdit
PronounEdit
se m or f (invariable)
- himself (reflexive direct and indirect third-person singular pronoun)
- herself (reflexive direct and indirect third-person singular pronoun)
- itself (reflexive direct and indirect third-person singular pronoun)
- oneself (reflexive direct and indirect third-person singular pronoun)
- themselves (reflexive direct and indirect third-person plural pronoun)
DescendantsEdit
- French: se
Etymology 2Edit
ConjunctionEdit
se
DescendantsEdit
- French: si
Old FrisianEdit
PronounEdit
se
Old IrishEdit
PronunciationEdit
DeterminerEdit
se
- Alternative form of so used after palatalized consonants and front vowels
Old SaxonEdit
EtymologyEdit
From Proto-Germanic *sa.
PronunciationEdit
ArticleEdit
sē m (demonstrative)
- definite article: the
- sē māno ― the moon
- demonstrative adjective: that, those
- Hē gaf thē gift. ― He gave that gift.
DeclensionEdit
Ometepec NahuatlEdit
AdjectiveEdit
se
- one.
Pennsylvania GermanEdit
EtymologyEdit
PronunciationEdit
PronounEdit
se
DeclensionEdit
Nominative | Accusative | Dative | |
---|---|---|---|
1st - Singular | ich | mich | mir mer (unstressed) |
2nd - Singular | du de (unstressed) |
dich | dir der (unstressed) |
3rd - Singular Masculine | er | ihn en (unstressed) |
ihm em (unstressed) |
3rd - Singular Feminine | sie se (unstressed) |
sie se (unstressed) |
ihre re (unstressed) |
3rd - Singular Neuter | es | es | ihm em (unstressed) |
1st - Plural | mir mer (unstressed) |
uns | uns |
2nd - Plural | dihr der (unstressed) |
eich | eich |
3rd - Plural | sie | sie | ihne ne (unstressed) |
2nd - Polite | Sie | Sie | Ihne Ne (unstressed) |
PhaluraEdit
Etymology 1Edit
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
PronunciationEdit
DeterminerEdit
se (demonstrative, Perso-Arabic spelling سےۡ)
- the
- that (agr: rem fem / rem non-nom masc)
ReferencesEdit
- Liljegren, Henrik; Haider, Naseem (2011) Palula Vocabulary (FLI Language and Culture Series; 7)[7], Islamabad, Pakistan: Forum for Language Initiatives, →ISBN
Etymology 2Edit
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
PronunciationEdit
DeterminerEdit
se (demonstrative, Perso-Arabic spelling سےۡ)
- the
- those (agr: rem)
ReferencesEdit
- Liljegren, Henrik; Haider, Naseem (2011) Palula Vocabulary (FLI Language and Culture Series; 7)[8], Islamabad, Pakistan: Forum for Language Initiatives, →ISBN
Etymology 3Edit
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
PronunciationEdit
PronounEdit
se (demonstrative, Perso-Arabic spelling سےۡ)
- it
- she (rem fem nom)
ReferencesEdit
- Liljegren, Henrik; Haider, Naseem (2011) Palula Vocabulary (FLI Language and Culture Series; 7)[9], Islamabad, Pakistan: Forum for Language Initiatives, →ISBN
Etymology 4Edit
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
PronunciationEdit
PronounEdit
se (demonstrative, Perso-Arabic spelling سےۡ)
- they (rem nom)
ReferencesEdit
PilagáEdit
PronounEdit
se
- I
- se-take ― I want
ReferencesEdit
- 2001, Alejandra Vidal, quoted in Subordination in Native South-American Languages
PipilEdit
< 0 | 1 | 2 > |
---|---|---|
Cardinal : sē Ordinal : achtu Adverbial : seujti Distributive : sejsē ika | ||
EtymologyEdit
From Proto-Uto-Aztecan *sɨmayV. Compare Classical Nahuatl ce (“one”). Cognate with Hopi suukya' (“one”), Shoshone seme' (“one”), Cahuilla súplli (“one”), and O'odham hema (“one”).
PronunciationEdit
NumeralEdit
sē
- one
- Nikneki semaya se
- I want only one
ArticleEdit
sē
- a, indefinite article
- Tikitat se tekulut tik ne kwajkwawit
- We saw an owl in the trees
PronounEdit
sē
PolishEdit
PronunciationEdit
PronounEdit
se
- (colloquial, sometimes proscribed), (stressed) oneself, myself, yourself, itself, etc.
- Synonym: sobie
- Daj se z tym spokój.
- Give it a break.
Further readingEdit
PortugueseEdit
PronunciationEdit
- Homophones: si (Brazil), cê (South Brazil)
- Hyphenation: se
Etymology 1Edit
From Old Galician-Portuguese sse, se, from Latin sē.
PronounEdit
se m or f by sense
- third-person singular and plural reflexive pronoun; himself; herself; itself; themself; themselves
- Ela se viu no espelho.
- She saw herself in the mirror.
- (informal, Brazil) first-person singular reflexive pronoun; myself
- Eu se apresentei no teatro.
- I performed myself at the theater.
- Synonym: (standard) me
- third-person singular and plural reciprocal pronoun; each other; one another
- Quando eles se conheceram?
- When did they meet (each other)?
- (informal, Brazil) first-person plural reciprocal pronoun; each other; one another
- Nós se beijámos.
- We kissed (each other).
- Synonym: (standard) nos
- second-person singular and plural reflexive and reciprocal pronoun, when used with second-person pronouns other than tu and vós; yourself; yourselves
- E você se diz um professor!
- And you call yourself a teacher!
- impersonal pronominal verb; oneself
- Vive-se bem em Belém.
- One lives well in Belém.
- (literally, “Lives oneself well in Belém”)
- accessory, when it is used to embellish the verb without its omission impairing the understanding.
- "Vão-se os reis, mas as nações ficam."
- Kings go, but nations remain.
- particle of spontaneity, when it indicates that there was spontaneity in the action by its agent.
- Ele morreu-se.
- He died.
Usage notesEdit
- When the verb precedes se, a hyphen must be used. In Portugal post-verb se is more common, while in Brazil it usually precedes the verb.
- (reflexive and reciprocal): Many verb senses take a reflexive pronoun by default; they are called pronominal verbs. Se must be replaced by me, te, etc. according to the subject.
- comunicar-se (com) ― to communicate (with)
- arrepender-se ― to repent
- Many ergative English verbs are translated by a bare verb for transitive usage and a pronominal one for intransitive:
- O professor acalmou os alunos.
- The teacher calmed the students down.
- O professor acalmou-se.
- The teacher calmed down.
QuotationsEdit
For quotations using this term, see Citations:se.
See alsoEdit
See Template:Portuguese personal pronouns for further pronouns.
Etymology 2Edit
From Old Galician-Portuguese se, from Latin sī (“if”).
Alternative formsEdit
- si (obsolete)
ConjunctionEdit
se
- if (introduces a condition)
- 2009, Maria Gadú, Altar particular
- Se enfim, você um dia resolver mudar, tirar meu pobre coração do altar, me devolver como se deve ser.
- (please add an English translation of this quote)
- 2007, J. K. Rowling, Lia Wyler, Harry Potter e as Relíquias da Morte, Rocco, page 317:
- Desculpe, acho que dá mais medo se for meia-noite!}}
- I'm sorry, I thought it would be more fearsome if it were midnight!
- Se for sair, leve um guarda-chuva.
- If you go out, take an umbrella.
- Só começaremos se nos pagarem.
- We will only begin if they pay us.
- Synonym: caso
- Antonyms: caso contrário, senão
- 2009, Maria Gadú, Altar particular
QuotationsEdit
For quotations using this term, see Citations:se.
Etymology 3Edit
PronounEdit
se
RomagnolEdit
Alternative formsEdit
- s' (Apocopic)
ConjunctionEdit
se
RomanianEdit
EtymologyEdit
PronunciationEdit
PronounEdit
se
Related termsEdit
RomanschEdit
Alternative formsEdit
EtymologyEdit
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
AdverbEdit
se
Rwanda-RundiEdit
EtymologyEdit
From Proto-Bantu *cé.
NounEdit
sé class 1a (plural bāsé class 2a)
SamoanEdit
ArticleEdit
se
- a (singular indefinite article)
See alsoEdit
Serbo-CroatianEdit
PronunciationEdit
Etymology 1Edit
From Proto-Slavic *sę, from Proto-Balto-Slavic *sen, from Proto-Indo-European *swé.
PronounEdit
se (Cyrillic spelling се)
- oneself (clitic form of reflexive pronoun)
- (by extension, impersonal) Used to convey the meaning of the English passive voice in the third person where the impersonal subject does the verb unto itself
- Kako se zoveš? ― What's your name? (literally, “What do you call yourself?”)
- Kako se to kaže na španjolskom? ― How is that said in Spanish? / How do you say that in Spanish? (literally, “How does it say itself in Spanish?”)
- Ovdje se govori španjolski ― Spanish is spoken here (literally, “Spanish speaks itself here.”)
- Svjetska prvenstva se igraju ljeti. ― World Cups are played during the summer. (literally, “World Cups play themselves during the summer.”)
DeclensionEdit
Etymology 2Edit
From Proto-Slavic *sь.
ParticleEdit
se (Cyrillic spelling се)
- (obsolete) this is; here is
- 1404, anonymous, Kočerin tablet:
- се лежи вигань милошевиꙉь
- Here lies Viganj Milošević
- се лежи вигань милошевиꙉь
- 1404, anonymous, Kočerin tablet:
SloveneEdit
EtymologyEdit
From Proto-Slavic *sę.
PronunciationEdit
PronounEdit
se
- oneself: myself, yourself, himself, herself, itself (accusative)
- ourselves, yourselves, themselves (accusative)
InflectionEdit
See Template:sl-decl-ppron for inflection.
SpanishEdit
PronunciationEdit
Etymology 1Edit
PronounEdit
se m or f (third person, including ‘usted’ and ‘ustedes’)
- Third person (also used for usted and ustedes) reflexive direct or indirect object oneself, himself, herself, itself, yourself; each other; one another
- Juan se lava. ― Juan washes himself.
- Juan se lava la cara. ― Juan washes his own face. (literally, “Juan to himself washes the face.”)
- Juan y María se aman. ― Juan and María love each other.
- Used to convey the meaning of the English passive voice in the third person and with usted and ustedes
- ¿Cómo se llama? ― What is your name? (literally, “How do you call yourself?”)
- Se dice que... ― It is said that... (literally, “It says itself that...”)
- Aquí se habla español ― Spanish is spoken here / They speak Spanish here. (literally, “One speaks Spanish here, Spanish speaks itself here.”)
Usage notesEdit
- (third person reflexive, also used for ‘usted’ and ‘ustedes’): Se is used as a suffix with verbs in the infinitive and imperative.
Etymology 2Edit
From Old Spanish ge (from Latin illī, compare Portuguese lhe, Italian gli), whose pronunciation shifted from /ʒe/ to /ʃe/ in Early Modern Spanish, at which point it was reanalyzed as /se/ (rather than shifting to /xe/ as expected).
Alternative formsEdit
- ge (archaic)
PronounEdit
se m or f (third person, including ‘usted’ and ‘ustedes’)
- Used instead of indirect object pronouns le and les before the direct object pronouns lo, la, los, or las.
- El samaritano se las dio. ― The Samaritan gave them to him.
See alsoEdit
See Appendix:Spanish pronouns for an overview of Spanish pronouns and Template:es-personal pronouns for a pronoun table.
Etymology 3Edit
VerbEdit
se (main verb saber)
- Misspelling of sé.
Further readingEdit
- “se”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Sranan TongoEdit
EtymologyEdit
NounEdit
se
SwedishEdit
EtymologyEdit
From Old Swedish sēa, sē, sīa, from Old Norse séa, sjá, from Proto-Germanic *sehwaną. Final -g of the past tense form added under influence of the Old Swedish plural form sāgho.
PronunciationEdit
VerbEdit
se (present ser, preterite såg, supine sett, imperative se)
- to see (not be blind)
- Han sa att han var blind, men han kan se
- He said he was blind, but he can see
- to look
- 1888, August Strindberg, Fröken Julie
- Tvärtom, fröken Julie, som ni ser har jag skyndat uppsöka min övergivna!
- Quite the opposite, miss Julie, as you can see I have rushed to find my abandoned one!
- Tvärtom, fröken Julie, som ni ser har jag skyndat uppsöka min övergivna!
- 1915, John Wahlborg, Stjärnbanér i blågult
- Vad jag sett och hört och känt har helt enkelt överväldigat mig.
- What I have seen and heard and felt has quite simply overwhelmed me.
- Vad jag sett och hört och känt har helt enkelt överväldigat mig.
- 1888, August Strindberg, Fröken Julie
- to see; to understand
- to see, to visualize; to form a mental picture of
Usage notesEdit
"Jag ser" for "I see" as in "I understand" does not work in (sense 3) though. See the synonyms instead.
ConjugationEdit
Active | Passive | |||
---|---|---|---|---|
Infinitive | se | ses | ||
Supine | sett | setts | ||
Imperative | se | — | ||
Imper. plural1 | sen | — | ||
Present | Past | Present | Past | |
Indicative | ser | såg | ses | sågs |
Ind. plural1 | se | sågo | ses | sågos |
Subjunctive2 | se | såge | ses | såges |
Participles | ||||
Present participle | seende | |||
Past participle | sedd | |||
1 Archaic. 2 Dated. See the appendix on Swedish verbs. |
HypernymsEdit
Derived termsEdit
Related termsEdit
See alsoEdit
AnagramsEdit
TarantinoEdit
PronounEdit
se (impersonal, reflexive)
TernateEdit
Etymology 1Edit
PronunciationEdit
PrepositionEdit
se (Jawi سي)
Usage notesEdit
Se is only used when the referent is human. For non-human referents, toma is used instead.
Alternative formsEdit
Etymology 2Edit
PronunciationEdit
PrepositionEdit
se (Jawi سي)
- associative preposition: with
- ngori totagi butu se ngori rinongoru ― I go to the market with my younger sibling
- instrumental preposition: with, by, using
- tabu se usipera ― fire the gun (literally, “to shoot with the gun”)
Usage notesEdit
Generally, when se takes a human referent, it is associative, and when se takes a non-human referent, it is instrumental, although exceptions do exist.
Alternative formsEdit
Etymology 3Edit
PronunciationEdit
ConjunctionEdit
se (Jawi سي)
- and
- tohida riyaya se ribaba ― I see my mother and my father
- forms compound numbers
- bobato nyagimoi se tofkange ― the (council of) eighteen bobatos (literally, “the ten and eight bobatos”)
ReferencesEdit
- Frederik Sigismund Alexander de Clercq (1890) Bijdragen tot de kennis der Residentie Ternate, E.J. Brill
- Rika Hayami-Allen (2001) A descriptive study of the language of Ternate, the northern Moluccas, Indonesia, University of Pittsburgh
Tocharian AEdit
EtymologyEdit
From Proto-Indo-European *suHyús. Cognate with Tocharian B soy, Old Armenian ուստր (ustr) and Ancient Greek υἱύς (huiús).
NounEdit
se m
See alsoEdit
Tocharian BEdit
PronounEdit
se
- Alternative form of kᵤse (“who, which”) (colloquial)
TurkishEdit
Etymology 1Edit
NounEdit
se
- The name of the Latin-script letter S/s.
Etymology 2Edit
NounEdit
se
- Letter of the Arabic alphabet: ث
TuvaluanEdit
ArticleEdit
se (indefinite article)
VepsEdit
EtymologyEdit
From Proto-Finnic *se, from Proto-Uralic *śe. Cognates include Finnish se and Estonian see.
PronounEdit
se
InflectionEdit
See Template:vep-decl-se for inflection.
DeterminerEdit
se
- that (far)
InflectionEdit
See Template:vep-decl-se for inflection.
Derived termsEdit
ReferencesEdit
VolapükEdit
PrepositionEdit
se
VoticEdit
PronunciationEdit
PronounEdit
se
- Alternative form of see
WelshEdit
PronunciationEdit
VerbEdit
se (not mutable)
- Contraction of basai.
West FrisianEdit
PronounEdit
se
- Alternative form of sy (“she”)
PronounEdit
se
- Alternative form of sy (“they”)
WutunhuaEdit
PronunciationEdit
40 | ||
← 3 | 4 | 5 → |
---|---|---|
Cardinal: se Ordinal: di-se, xxewa |
Etymology 1Edit
NumeralEdit
se
Etymology 2Edit
VerbEdit
se
- to die
- rolang sho-de je da nga-n-de mula ren se-gu-la diando rolang qhe-lai-li sho-de gu-li.
- As for this thing called ro-langs [type of Tibetan zombie], it is said that if a person among us dies, there will appear a ro-langs instead.
ReferencesEdit
- Juha Janhunen, Marja Peltomaa, Erika Sandman, Xiawu Dongzhou (2008) Wutun (LINCOM's Descriptive Grammar Series), volume 466, LINCOM Europa, →ISBN
- Erika Sandman (2016) A Grammar of Wutun[11], University of Helsinki (PhD), →ISBN
YorubaEdit
Etymology 1Edit
Proposed to be derived from Proto-Yoruboid *sì, compare with Igala hì
Alternative formsEdit
- hè (Ìkálẹ̀)
PronunciationEdit
VerbEdit
sè
- (transitive) to cook
- Ó se ọbẹ̀ ilá. ― He cooked okra soup.
- (transitive) to boil
- Mi ò mọ ẹyin ín sè. ― I don't know how to boil eggs.
Usage notesEdit
- When to cook is intransitive use dáná.
- (to boil): When referring to leafy vegetables or meat use bọ̀, when referring to water use hó.
Derived termsEdit
- àsè (“banquet”)
- oúnjẹ sísè (“cooking”)
- sísè (“cooked, cooking”)
Etymology 2Edit
PronunciationEdit
VerbEdit
sé
- (transitive) to block; to shut
- Wọ́n sé fèrèsé náà. ― They blocked that window.
- (transitive) to miss
- Òkúta tí ó jù sé ihò. ― The rock she threw missed the hole.
Derived termsEdit
ZazakiEdit
PronunciationEdit
AdverbEdit
se
NumeralEdit
se