Polish edit

Etymology edit

Literally, sear/burn him six [times], a contraction of pal go sześć razy. Refers to the practice of searing a convict with red-hot iron before execution. Searing twice or three times was reserved for the worst criminals. Telling the executioner to sear six times would mean that absolutely no concern should be given to the convict's extreme pain.

Pronunciation edit

  • IPA(key): /pal ɡɔ ʂɛɕt͡ɕ/

Interjection edit

pal go sześć

  1. (colloquial, idiomatic) Alternative form of pal licho

Further reading edit