Open main menu

Contents

ItalianEdit

EtymologyEdit

With apheresis from Vulgar Latin *apẹcla, syncopated form of Latin apicula, diminutive of apis (bee).

PronunciationEdit

  • IPA(key): /ˈpek.kja/, [ˈpekk̟jä]
  • Stress: pécchia
  • Hyphenation: pec‧chia

NounEdit

pecchia f (plural pecchie)

  1. (literary or regional, zoology) bee
    Synonym: ape
    • 1475, Angelo Poliziano, “Libro I”, in Stanze de messer Angelo Politiano cominciate per la giostra del magnifico Giuliano di Pietro de Medici[1], collected in Poesie Italiane by Saverio Orlando, Bologna: Biblioteca Universale Rizzoli, published 1988, section XXV, lines 5–8:
      risonava la selva intorno intorno ¶ soavemente all’ôra mattutina, ¶ e la ingegnosa pecchia al primo albore ¶ giva predando ora uno or altro fiore.
      all about the forest resounded sweetly in the morning breeze, and the ingenious bee preyed upon blossom after blossom in the first light of dawn.
    • c. 1804, Pietro Verri, “La vestale al campo scellerato”, in Le notti romane al sepolcro degli Scipioni [Roman Nights at the Scipiones' Sepulchre]‎[2], Napoli: Gaetano Nobile, published 1836, Notte prima: Colloquio secondo, page 127:
      Le diverse e miste voci, con le quali mormorava la moltitudine, producevano romore simile al ronzio delle pecchie
      The diverse and mixed voices the crowd used to whisper produced a noise similar to the buzzing of bees
    • 1903, Gabriele D'Annunzio, “L'opere e i giorni [Works and Days]”, in Alcyone[3], collected in D'Annunzio: versi d'amore e di gloria, volume 2, Milan, published 2004, lines 29–31:
      sale su per lo stipite di pietra ¶ il bianco gelsomin grato alle pecchie ¶ eguale di candore al crin canuto.
      it goes up along the stone jamb ¶ the white jasmin, grateful to the bees, ¶ equal in candor to the whitening hair.