pische de sa camba

Sardinian edit

Etymology edit

Literally, fish of the leg. Compare Sicilian pisciuni (calf, literally big fish) and Moroccan Arabic حوتة الرجل (ḥūtat er-rjal, calf, literally fish of the leg).

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Noun edit

pische de sa camba m

This entry needs an inflection-table template.

  1. calf (muscle of the leg)
    Synonym: pische de s'anca

References edit

  • AIS: Sprach- und Sachatlas Italiens und der Südschweiz [Linguistic and Ethnographic Atlas of Italy and Southern Switzerland] – map 159: “la gamba; le gambe” – on navigais-web.pd.istc.cnr.it