sa
TranslingualEdit
SymbolEdit
sa
AbauEdit
NounEdit
sa
ReferencesEdit
- transnewguinea.org, citing D. C. Laycock, Languages of the Lumi Subdistrict (West Sepik District), New Guinea (1968), Oceanic Linguistics, 7 (1): 36-66
AcehneseEdit
< 0 | 1 | 2 > |
---|---|---|
Cardinal : sa | ||
EtymologyEdit
From Proto-Chamic *sa, from Proto-Malayo-Chamic *əsa, from Proto-Malayo-Sumbawan *əsa, from Proto-Malayo-Polynesian *əsa, from Proto-Austronesian *əsa.
NumeralEdit
sa
AinuEdit
NounEdit
sa (Kana spelling サ)
ReferencesEdit
- John Batchelor (1905) An Ainu-English-Japanese dictionary (including a grammar of the Ainu language)[3], Tokyo; London: Methodist Publishing House; Kegan Paul, Trench, Trubner Co., page 385
- Vovin, Alexander V. (2016), “On the Linguistic Prehistory of Hokkaidō”, in Gruzdeva Ekaterina; Janhunen Juha, editors, Crosslinguistics and Linguistic Crossings in Northeast Asia. Papers on the Languages of Sakhalin and Adjacent Regions (Studia Orientalia; 117), Helsinki, pages 29–38
AlbanianEdit
EtymologyEdit
From Proto-Albanian *si-a, a combination of two pronominal members, Proto-Indo-European
- kʷih₂ and *h₂ew-/*h₂en-. Alternatively from Proto-Albanian *tšja[1] or, as per Meyer, from Greek σαν (san, “when, whenever”).[2]
PronounEdit
sa
Derived termsEdit
ReferencesEdit
- ^ Orel, Vladimir (1998) Albanian Etymological Dictionary, Leiden, Boston, Köln: Brill, →ISBN, page 392
- ^ Meyer, Gustav (1891), “sa”, in Etymologisches Wörterbuch der albanesischen Sprache (in German), Strasbourg: Karl J. Trübner, page 375
AmaEdit
PronunciationEdit
NounEdit
sa
Atong (India)Edit
PronunciationEdit
NumeralEdit
sa (Bengali script সা)
SynonymsEdit
ReferencesEdit
- van Breugel, Seino. 2015. Atong-English dictionary, second edition. Available online: https://www.academia.edu/487044/Atong_English_Dictionary.
BahnarEdit
EtymologyEdit
From Proto-Bahnaric *caː, from Proto-Mon-Khmer *caʔ (“to eat”); cognate with Halang cha, Koho saa, Semai ca, Pacoh cha, Khmer ស៊ី (si) and Mon စ (cɛˀ).
PronunciationEdit
VerbEdit
sa
- to eat
BalineseEdit
< 0 | 1 | 2 > |
---|---|---|
Cardinal : sa | ||
EtymologyEdit
From Proto-Malayo-Sumbawan *əsa, from Proto-Malayo-Polynesian *əsa, from Proto-Austronesian *əsa.
NumeralEdit
sa
BanjareseEdit
< 0 | 1 | 2 > |
---|---|---|
Cardinal : sa | ||
EtymologyEdit
Shortened form of asa, from Proto-Malayic *əsa, from Proto-Malayo-Chamic *əsa, from Proto-Malayo-Sumbawan *əsa, from Proto-Malayo-Polynesian *əsa, from Proto-Austronesian *əsa.
NumeralEdit
sa
Derived termsEdit
CatalanEdit
Etymology 1Edit
From Old Catalan sa~san, from Latin sānus, from Proto-Indo-European *swā-n- (“healthy; whole; active; vigorous”).
PronunciationEdit
AdjectiveEdit
sa (feminine sana, masculine plural sans, feminine plural sanes)
Derived termsEdit
Related termsEdit
Etymology 2Edit
ArticleEdit
sa f
ReferencesEdit
- “sa” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “sa”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2023
- “sa” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “sa” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
DrungEdit
EtymologyEdit
From Proto-Sino-Tibetan *s/p-wa.
NounEdit
sa
ReferencesEdit
Ross Perlin (2019) A Grammar of Trung[4], Santa Barbara: University of California
DuriankereEdit
NounEdit
sa
Further readingEdit
- Cornelis L. Voorhoeve, Languages of Irian Jaya Checklist (1975, Canberra: Pacific Linguistics)
DuunEdit
NounEdit
sa
Further readingEdit
- Duungooma ABC (alphabet duun), page 26
Eastern ChamEdit
< 0 | 1 | 2 > |
---|---|---|
Cardinal : sa | ||
Alternative formsEdit
EtymologyEdit
From Proto-Chamic *sa, from Proto-Malayo-Chamic *əsa, from Proto-Malayo-Sumbawan *əsa, from Proto-Malayo-Polynesian *əsa, from Proto-Austronesian *əsa.
PronunciationEdit
NumeralEdit
sa
EstonianEdit
Alternative formsEdit
- Sa (optional capitalization)
EtymologyEdit
Short form of sina
PronounEdit
sa (genitive su, partitive sind, long form sina)
See alsoEdit
Further readingEdit
- sa in Eesti keele seletav sõnaraamat
- sa in Raadik, M., editor (2018), Eesti õigekeelsussõnaraamat ÕS 2018, Tallinn: Eesti Keele Sihtasutus, →ISBN
- sa in Sõnaveeb
FinnishEdit
EtymologyEdit
See sinä.
PronunciationEdit
PronounEdit
sa
SynonymsEdit
AnagramsEdit
FrenchEdit
EtymologyEdit
From Old French sa, from Latin sua feminine form of suus.
PronunciationEdit
DeterminerEdit
sa f sg
- (possessive) his, her, its, their, one's
- Emma est allée chez sa sœur.
- Emma went to her sister's house.
- Pierre a perdu sa carte d'identité.
- Pierre has lost his identity card.
- Sa voiture est blanche.
- Their car is white.
Related termsEdit
Possessee | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Singular | Plural | |||||
Masculine | Feminine | |||||
Possessor | Singular | First person | mon1 | ma | mes | |
Second person | ton1 | ta | tes | |||
Third person | son1 | sa | ses | |||
Plural | First person | notre | nos | |||
Second person | votre2 | vos2 | ||||
Third person | leur | leurs |
- 1 Also used before feminine adjectives and nouns beginning with a vowel or mute h.
- 2 Also used as the polite singular form.
Further readingEdit
- “sa”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
AnagramsEdit
Futuna-AniwaEdit
EtymologyEdit
From Proto-Polynesian *saqa.
AdjectiveEdit
sa
GalicianEdit
EtymologyEdit
Either from Proto-Germanic *saliz (“house, hall”),[1] or from Proto-Germanic *sēaną (“to sow”).[2]
PronunciationEdit
NounEdit
sa f (plural sas)
ReferencesEdit
- “sa” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- ^ Joan Coromines; José A. Pascual (1983–1991), “sala”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
- ^ Piel, J. M. (1973), "Betrachtungen zu hisp.-got. *sala, gal.-pg. Sáa, Sá", in Studia Iberica. Festschrift für Hans Flache. München: Francke Verlag. page 463.
GaroEdit
1 | 2 > | |
---|---|---|
Cardinal : sa | ||
EtymologyEdit
From Proto-Sino-Tibetan *tjak ~ g-t(j)ik. Cognate with Tibetan གཅིག (gcig), Burmese တစ် (tac).
NumeralEdit
sa
GothicEdit
RomanizationEdit
sa
- Romanization of 𐍃𐌰
GuaraníEdit
NumeralEdit
sa
HadzaEdit
PronunciationEdit
VerbEdit
sa
- to rain
NounEdit
sa
- the form of sako or its inflections after a determiner
Haitian CreoleEdit
EtymologyEdit
VerbEdit
sa
- can, to be able to
DeterminerEdit
sa
- this
- these
- 2019 March 19, “Rankont ann Itali ant Anvwaye Espesyal Etazini ak Larisi sou Kriz Venezuela a”, in Lavwadlamerik[5]:
- Dapre Misey Guaido, 2 peyi sa yo ap defann sèlman enterè biznis yo ak Venezuela.
- According to Mr. Guaido, these two countries are only defending their business interests in Venezuela.
- that
- those
PronounEdit
sa
- (demonstrative) this
- (demonstrative) these
- (demonstrative) that
- (demonstrative) those
- (interrogative) what
- (relative) what
Derived termsEdit
HaroiEdit
< 0 | 1 | 2 > |
---|---|---|
Cardinal : sa | ||
EtymologyEdit
From Proto-Chamic *sa, from Proto-Malayo-Chamic *əsa, from Proto-Malayo-Sumbawan *əsa, Proto-Malayo-Polynesian *əsa, from Proto-Austronesian *əsa.
NumeralEdit
sa
HausaEdit
EtymologyEdit
Generally thought to be from Proto-Chadic (compare Proto-Central Chadic *ɬa), but Newman dissents and considers it a possible borrowing.
PronunciationEdit
NounEdit
HigaononEdit
PrepositionEdit
sa
IdoEdit
PronunciationEdit
DeterminerEdit
sa
- (archaic) Alternative form of sua.
- 1909-1910, Progreso – duesma yaro, page 40:
- Segun sa opiniono la max (maxim) importanta neceso por I.L. esas la max granda perfekteso, e ne la amaso di adheranti, [...]
- According to his opionion the most important necessity for an I.L. is the perfection, and not the amount of adherents, [...]
- Segun sa opiniono la max (maxim) importanta neceso por I.L. esas la max granda perfekteso, e ne la amaso di adheranti, [...]
- 1909-1910, Progreso – duesma yaro, page 40:
IgboEdit
PronunciationEdit
VerbEdit
sá
IndonesianEdit
PronunciationEdit
Etymology 1Edit
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
PronounEdit
sa
- (Papua) Synonym of saya
Etymology 2Edit
< 0 | 1 | 2 > |
---|---|---|
Cardinal : sa | ||
Shortened form of esa, from Malay se, from Proto-Malayic *əsa, from Proto-Malayo-Chamic *əsa, from Proto-Malayo-Sumbawan *əsa, from Proto-Malayo-Polynesian *əsa, from Proto-Austronesian *əsa.
NumeralEdit
sa
IrishEdit
EtymologyEdit
From Middle Irish (i)sind, (i)sin, from Old Irish isin(d/t) (“in the m or f or n sg dative”), isin (“into the m or f sg accusative”), isa (“into the n sg accusative”), from Proto-Celtic *in sindū/sindai (“in the m sg/f sg dative”), *in sindom/sindam (“into the m sg/f sg accusative”).
PronunciationEdit
ContractionEdit
sa
- Contraction of i + an.
- Tá an fear sa bhád. ― The man is in the boat
- Tá na páistí ag súgradh sa tsráid. ― The children are playing in the street.
- Táimid inár suí sa seomra (or) tseomra. ― We are sitting in the room.
Usage notesEdit
This contraction is obligatory, i.e. *i an never appears uncontracted. Used before consonant sounds only; otherwise, san is used. Triggers:
- lenition of b, c, f, g, m, p and changes initial s to ts in Ulster varieties,
- lenition of b, c, g, m, p, changes initial s to ts, and triggers eclipsis of f in Munster varieties,
- eclipsis and changes initial s to ts in feminine nouns while not affecting s in masculine nouns in Connacht varieties,
- in An Caighdeán Oifigiúil causes lenition of b, c, f, g, m, p and changes initial s to ts in feminine nouns (An Córas Lárnach) or all nouns (Córas an tSéimhithe).
Often understood to be a contraction of [[ins an#Irish|ins an]], but the forms san, sa were in common use by the 12th century and accepted in Classical Gaelic poetry while ins is a later innovation with the -n- reintroduced by analogy.
Related termsEdit
Basic form | Contracted with | Copular forms | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
an (“the sg”) | na (“the pl”) | mo (“my”) | do (“your”) | a (“his, her, their; which (present)”) | ár (“our”) | ar (“which (past)”) | (before consonant) | (present/future before vowel) | (past/conditional before vowel) | |
de (“from”) | den | de na desna* |
de mo dem* |
de do ded*, det* |
dá | dár | dar | darb | darbh | |
do (“to, for”) | don | do na dosna* |
do mo dom* |
do do dod*, dot* |
dá | dár | dar | darb | darbh | |
faoi (“under, about”) | faoin | faoi na | faoi mo | faoi do | faoina | faoinár | faoinar | faoinarb | faoinarbh | |
i (“in”) | sa, san | sna | i mo im* |
i do id*, it* |
ina | inár | inar | inarb | inarbh | |
le (“with”) | leis an | leis na | le mo lem* |
le do led*, let* |
lena | lenár | lenar | lenarb | lenarbh | |
ó (“from, since”) | ón | ó na ósna* |
ó mo óm* |
ó do ód*, ót* |
óna | ónár | ónar | ónarb | ónarbh | |
trí (“through”) | tríd an | trí na | trí mo | trí do | trína | trínár | trínar | trínarb | trínarbh | |
*Dialectal. |
ReferencesEdit
- Osborn Bergin (1916), “Irish Grammatical Tracts (Introductory)”, in Ériu, volume 8, Supplement, Royal Irish Academy, , →JSTOR, §67, page 17
- Lambert McKenna (1944) Bardic Syntactical Tracts, Dublin Institute for Advanced, page 113: “Before pl. art. i n- gives is na, ’sna; in such cases a h- gives as na. (…) Before sg. art. i n- is isin, san (often sa before consonants).”
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “i”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- Gramadach na Gaeilge: An Caighdeán Oifigiúil[6], Seirbhís Thithe an Oireachtais, 2017, pages 8–10, 15–18
Further readingEdit
- Ó Dónaill, Niall (1977), “sa”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- Entries containing “sa” in English-Irish Dictionary, An Gúm, 1959, by Tomás de Bhaldraithe.
- Entries containing “sa” in New English-Irish Dictionary by Foras na Gaeilge.
ItalianEdit
Alternative formsEdit
- sà (misspelling)
PronunciationEdit
VerbEdit
sa
- third-person singular present indicative of sapere
- Giovanni sa dov'è Laura. ― Giovanni knows where Laura is.
ReferencesEdit
- sa in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)
JapaneseEdit
RomanizationEdit
sa
JaraiEdit
< 0 | 1 | 2 > |
---|---|---|
Cardinal : sa | ||
EtymologyEdit
From Proto-Chamic *sa, from Proto-Malayo-Chamic *əsa, from Proto-Malayo-Sumbawan *əsa, Proto-Malayo-Polynesian *əsa, from Proto-Austronesian *əsa.
NumeralEdit
sa
KabyleEdit
< 6 | 7 | 8 > |
---|---|---|
Cardinal : sa Arabic loanword : sebɛa | ||
EtymologyEdit
From Proto-Berber.
PronunciationEdit
NumeralEdit
sa (feminine sat)
KamakanEdit
Alternative formsEdit
- zan (Kamakan)
NounEdit
sa
- (Kotoxo) water
ReferencesEdit
- Chestmir Loukotka, La família lingüística Kamakan del Brasil
- Márcio Silva Martins Andérbio, Revisão da família lingüística Kamakã proposta por Chestmir Loukotka (thesis, Université de Brasilia, 2007 page 52)
Lhao VoEdit
EtymologyEdit
From Proto-Sino-Tibetan *s-hjwəj-t (“water; liquid; body fluid”). Cognate with Lashi suid" and Burmese သွေး (swe:).
Standard formEdit
sa:
NounEdit
sa
ReferencesEdit
- Dr. Ola Hanson, "A Dictionary of the Kachin Language" (1906).
LigurianEdit
VerbEdit
sa
LivonianEdit
Alternative formsEdit
EtymologyEdit
A shorter form of sinā.
PronounEdit
sa
- you; second person pronoun, referring to the addressee
DeclensionEdit
singular (ikšlug) | plural (pǟgiņlug) | |
---|---|---|
nominative (nominatīv) | sinā sa |
tēg teg |
genitive (genitīv) | sin | täd |
partitive (partitīv) | sīnda | tēḑi |
dative (datīv) | sinnõn sin |
täddõn tän |
instrumental (instrumentāl) | sinkõks | tädkõks |
illative (illatīv) | sinnõ sinnõz |
tēži |
inessive (inesīv) | sinsõ | tēši |
elative (elatīv) | sinstõ | tēšti |
See alsoEdit
ReferencesEdit
Renāte Blumberga, Tapio Mäkeläinen, Karl Pajusalu (2013), Lībieši: vēsture, valoda un kultūra, Rīga: Līvõ Kultūr sidām, →ISBN
Lower SorbianEdit
PrepositionEdit
sa
- Obsolete spelling of za
MalayEdit
< 0 | 1 | 2 > |
---|---|---|
Cardinal : sa | ||
Alternative formsEdit
EtymologyEdit
Shortened form of esa, from Proto-Malayic *əsa, from Proto-Malayo-Chamic *əsa, from Proto-Malayo-Sumbawan *əsa, Proto-Malayo-Polynesian *əsa, from Proto-Austronesian *əsa.
PronunciationEdit
NumeralEdit
sa
- (pre-1972) Obsolete spelling of se
Derived termsEdit
MalteseEdit
EtymologyEdit
Probably from Arabic حَتَّى (ḥattā, “until; as far as; even”). The form, though without doubt unusual, might be explained from earlier *ħta by assimilation in fast speech. Compare Moroccan Arabic حتى (ḥta). Compare also Spanish hasta, which, if related, might point to the existence of an obsolete Maghrebi variant *ḥastā (-). Joseph Aquilina preferred to derive the Maltese form from a contraction of Italian sino a, variant of fino a (“until; as far as”). Both may also have reinforced each other.
PronunciationEdit
PrepositionEdit
sa
MandarinEdit
RomanizationEdit
- Hanyu Pinyin reading of 𠮿
sa
Usage notesEdit
- English transcriptions of Mandarin speech often fail to distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without the appropriate indication of tone.
MaranaoEdit
NounEdit
sa
ReferencesEdit
- A Maranao Dictionary, by Howard P. McKaughan and Batua A. Macaraya
MasalitEdit
NounEdit
sa
ReferencesEdit
- Timothy Leffel, Focus constructions in Masalit (New York University, 05/31/2011)
MatalEdit
Etymology 1Edit
Likely from Proto-Chadic *sa (“to drink”).[1]
VerbEdit
sa
- to drink
- Kà uwana may azà à gi, kavàw à gi tatak may, nəlay akə̀s à gi, katə̀ɗàw gi iyaw gəsà, gəgà məlok gà, kakə̀sàw gi la ahàl səla. (Mata 25:35)[2]
- For I was hungry and you gave me something to eat, I was thirsty and you gave me something to drink (lit: so I drank), I was a stranger and you welcomed me as a guest. (Matthew 25:35)
- Kəla uwabeyuwi uwana asà iyaw aŋa suwa uwanay, nəlay adàkəsay aya (Yuhana 4:13)[3]
- Everyone who drinks of this water will be thirsty again.(John 4:13)
Etymology 2Edit
Likely from Proto-Chadic *(-)sə (“to come”).[4]
VerbEdit
sa
- to come
- La kità Yuhana asà à waŋ, azùw aw, asà aw, ŋgaha azladza tagòɗ kà: 'Masla la masasəɗok mawisiga.' (Mata 11:18)[5]
- For John came neither eating nor drinking, and they say, ‘He has a demon!’ (Matthew 11:18)
- La mavakay uwatà Yesu asà à uda la kay, ŋgaha ahàd adzà madzay la gay dərəv kà matapla tatak à azladza. (Matthew 13:1)[6]
- On that day Jesus came out of the house and was sitting by the sea. (Matthew 13:1)
ReferencesEdit
- ^ Newman, Paul (1977) Chadic Classification and Reconstructions (Afroasiatic Linguistics; 5)[1], Malibu: Undena
- ^ http://listen.bible.is/MFHWYI/Matt/25#35
- ^ http://listen.bible.is/MFHWYI/John/4#13
- ^ Newman, Paul (1977) Chadic Classification and Reconstructions (Afroasiatic Linguistics; 5)[2], Malibu: Undena
- ^ http://listen.bible.is/MFHWYI/Matt/11#18
- ^ http://listen.bible.is/MFHWYI/Matt/13#1
- ^ http://listen.bible.is/MFHWYI/Rev/9
MinangkabauEdit
< 0 | 1 | 2 > |
---|---|---|
Cardinal : sa | ||
EtymologyEdit
From Proto-Malayic *əsa, from Proto-Malayo-Chamic *əsa, from Proto-Malayo-Sumbawan *əsa, from Proto-Malayo-Polynesian *əsa, from Proto-Austronesian *əsa.
NumeralEdit
sa
SynonymsEdit
Derived termsEdit
Northern RoglaiEdit
< 0 | 1 | 2 > |
---|---|---|
Cardinal : sa | ||
EtymologyEdit
From Proto-Chamic *sa, from Proto-Malayo-Chamic *əsa, from Proto-Malayo-Sumbawan *əsa, from Proto-Malayo-Polynesian *əsa, from Proto-Austronesian *əsa.
NumeralEdit
sa
Norwegian BokmålEdit
VerbEdit
sa
Norwegian NynorskEdit
VerbEdit
sa
- past tense of seia
OjibweEdit
ParticleEdit
sa
- emphasis marker
- Mii sa go ozhiitaawaad igo.
- They were getting ready.
ReferencesEdit
- The Ojibwe People's Dictionary https://ojibwe.lib.umn.edu/main-entry/sa-pc-disc
Old FrenchEdit
EtymologyEdit
From Latin sua, feminine of suus.
DeterminerEdit
sa f (masculine son, plural ses)
DescendantsEdit
- French: sa
Old FrisianEdit
EtymologyEdit
From Proto-Germanic *swa.
ConjunctionEdit
sā
Old IrishEdit
DeterminerEdit
sa
- Alternative spelling of so
PaliEdit
Alternative formsEdit
PronounEdit
sa
AdjectiveEdit
sa
- masculine nominative singular of ta (“that”)
NounEdit
sa
Palu'eEdit
< 0 | 1 | 2 > |
---|---|---|
Cardinal : sa | ||
EtymologyEdit
From Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *əsa, from Proto-Malayo-Polynesian *isa, *əsa, from Proto-Austronesian *isa, *əsa, *asa.
NumeralEdit
sa
PapiamentuEdit
Alternative formsEdit
- sabi (synonym)
EtymologyEdit
From Portuguese saber and Spanish saber and Kabuverdianu sabe.
VerbEdit
sa
- to know
PawaiaEdit
PronunciationEdit
NounEdit
sa
ReferencesEdit
- Phonological Considerations of Pawaia, in Oceania Linguistic Monographs, issues 14-15 (1971)
- Transnewguinea.org, citing both D. Trefry, A comparative study of Kuman and Pawaian (1969) and G. E. MacDonald, The Teberan Language Family, pages 111-121, in The Linguistic Situation in the Gulf District and Adjacent Area, Papua New Guinea (editor K. J. Franklin) (1973)
RadeEdit
< 0 | 1 | 2 > |
---|---|---|
Cardinal : sa | ||
EtymologyEdit
From Proto-Chamic *sa, from Proto-Malayo-Chamic *əsa, from Proto-Malayo-Sumbawan *əsa, from Proto-Malayo-Polynesian *əsa, from Proto-Austronesian *əsa.
NumeralEdit
sa
RawangEdit
PronunciationEdit
Etymology 1Edit
VerbEdit
sa
- to wait.
Etymology 2Edit
NounEdit
sa
RomaniEdit
PronounEdit
sa
RomanianEdit
EtymologyEdit
From Vulgar Latin *sa, from Latin sua, the feminine form of suus.
PronunciationEdit
DeterminerEdit
sa f
PronounEdit
sa f (possessive pronouns)
SardinianEdit
EtymologyEdit
From Latin ipsa (“herself”), feminine of ipse (“himself”).
PronunciationEdit
ArticleEdit
sa f sg (plural sas)
- the (feminine singular definite article)
Scottish GaelicEdit
Alternative formsEdit
EtymologyEdit
From Middle Irish (i)sind, (i)sin, from Old Irish isin(d/t) (“in the m or f or n sg dative”), isin (“into the m or f sg accusative”), isa (“into the n sg accusative”).
PrepositionEdit
sa
- in the
- sa bhliadhna de dh'aois Chrìost ― in the year of our Lord, anno domini
Usage notesEdit
- Triggers lenition.
- This form is used before nouns beginning with b, c, g, m or p; otherwise san is used instead.
- Often understood to be a contraction of [[anns a'#Scottish Gaelic|anns a']], but the forms san, sa were in common use by the 12th century and accepted in Classical Gaelic poetry while anns is a later innovation with the -n- reintroduced by analogy.
Related termsEdit
ReferencesEdit
- Osborn Bergin (1916), “Irish Grammatical Tracts (Introductory)”, in Ériu, volume 8, Supplement, Royal Irish Academy, , →JSTOR, §67, page 17
- Lambert McKenna (1944) Bardic Syntactical Tracts, Dublin Institute for Advanced, page 113: “Before pl. art. i n- gives is na, ’sna; in such cases a h- gives as na. (…) Before sg. art. i n- is isin, san (often sa before consonants).”
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “i”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Serbo-CroatianEdit
PrepositionEdit
sa (Cyrillic spelling са)
SlovakEdit
EtymologyEdit
From Proto-Slavic *sę, from Proto-Balto-Slavic *sen, from Proto-Indo-European *swé.
PronunciationEdit
PronounEdit
sa
- replaces the accusative of any personal pronoun whenever the object, whether expressed or implied, is of the same person as the subject. Typically can be translated as the corresponding version of oneself:
- vidím sa v zrkadle ― I see myself in the mirror
- Koho vidíš v zrkadle? Seba. ― Whom do you see in the mirror? Myself.
- (reflexive) bound with certain verbs, similar to the Italian si. The pronoun is a part of the verb
- modliť sa ― to pray
Usage notesEdit
- In regular sentences, it has to be on the 2nd position of the sentence.
- Modlím sa. ― I am praying.
- In sentences in the past tense, sa moves to the third position while the inflected form of the verb byť takes the 2nd position.
- Modlil som sa. ― I was praying.
- In hypothetical sentences, sa moves to the fourth position of the sentences with the inflected form of byť occupying the 3rd position and the pronoun by taking the 2nd position.
- Modlil by som sa, keby... ― I would pray, if ...
See alsoEdit
Further readingEdit
- sa in Slovak dictionaries at slovnik.juls.savba.sk
South SlaveyEdit
EtymologyEdit
From Proto-Athabaskan [Term?]. Cognates include Navajo shá and Dogrib sa.
PronunciationEdit
NounEdit
sa
DeclensionEdit
singular | plural | |
---|---|---|
1st person | sezaá | naxezaá |
2nd person | nezaá | |
3rd person1) | mezaá | gizaá |
3rd person2) | gozaá | |
4th person | yezaá | |
reflexive | ɂedezaá, dezaá |
kedezaá |
reciprocal | — | ɂełezaá |
indefinite | ɂezaá | |
areal | gozaá | |
1) Used for a possessed object when the subject is third person human plural and object is singular. 2) Used when the previous condition doesn't apply. |
ReferencesEdit
- Keren Rice (1989) A Grammar of Slave, Berlin, West Germany: Mouton de Gruyter, →ISBN, page 215
Southern NdebeleEdit
VerbEdit
-sa?
- to take
InflectionEdit
This verb needs an inflection-table template.
Sranan TongoEdit
PronunciationEdit
Etymology 1Edit
From English shall or borrowed from Dutch zal.
ParticleEdit
sa
- Verbal marker for modal aspect.
- Verbal marker for the future tense.
- Synonym: o
Etymology 2Edit
NounEdit
sa
- A saw (tool with a serrated blade, used for sawing).
SumerianEdit
RomanizationEdit
sa
- Romanization of 𒊓 (sa)
SwaziEdit
VerbEdit
-sá
- to dawn
InflectionEdit
This verb needs an inflection-table template.
SwedishEdit
EtymologyEdit
PronunciationEdit
VerbEdit
sa
AnagramsEdit
TagalogEdit
Etymology 1Edit
From Proto-Malayo-Polynesian *sa. Compare Bikol Central sa, Cebuano sa, Hiligaynon sa, Waray-Waray ha, Tausug ha, and Gorontalo ta.
PronunciationEdit
PrepositionEdit
sa (Baybayin spelling ᜐ)
- indirect object marker: to
- Binigay ko na ang lahat sa kaibigan ko. ― I already gave everything to my friend.
- used to refer to the location of something or some action: in; at; on (not used in a positive equational sentence)
- Sa Pilipinas ako ipinanganak. ― I was born in the Philippines.
- Wala siya sa opisina. ― He's not at the office.
- used to refer towards a location: to; toward
- Pupunta siya sa sinehan mamaya. ― He's going to the movies later.
- used to refer to accompaniment: with; together with; in company with
- Sumama si Juan sa tatay niya. ― Juan went with his father.
- used to refer to a time period: at; on; in; during (of a year, month, day of the week, time of day, etc.)
- Sa Lunes kami uuwi. ― We're going home on Monday.
- used in comparisons: than
- Synonym: kaysa
- Mas mabilis ang eroplano sa kotse mo. ― The airplane is faster than your car.
- used to refer to a place of origin or where one comes from: from; of (usually with galing or tubo)
- Tubo siya sa Cebu. ― He is a native from Cebu.
- a prescribed point in time when something occurred: upon; on; at the time of
- Sa pagpasok niya sa bahay, tumunog ang telepono. ― Upon his entrance to the house, the telephone rang.
- used to refer to the cause: due to; from; of
- Namatay sila sa gutom. ― They died of hunger.
- used to refer to the basis: on the basis of; on
- Lumabas ang estudyante sa pahintulot ng guro. ― The student went out based on the permission from the teacher.
- used to refer to one's dependence on or use of: on; through the use of
- Nabuhay sila sa tubig at tinapay lamang. ― They lived only on water and bread.
- used in combination with other words to form more specific prepositional phrases
- sa pamamagitan ng ― by means of
- mula sa ― from
Usage notesEdit
- This is not used with names of people or other living beings, where kay or kina is used instead.
- For positive equational sentences, to refer to a location of something, nasa, na kay, or na kina is used instead.
Derived termsEdit
See alsoEdit
Etymology 2Edit
See tsaa.
PronunciationEdit
NounEdit
sa (Baybayin spelling ᜐ)
Etymology 3Edit
PronunciationEdit
NounEdit
sa (Baybayin spelling ᜐ)
- The name of the Latin-script letter S, in the abakada alphabet.
- Synonym: (in Filipino alphabet) es
See alsoEdit
Further readingEdit
- “sa”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila: Komisyon sa Wikang Filipino, 2018
TausugEdit
EtymologyEdit
From Proto-Malayo-Polynesian *salaq.
NounEdit
sā
TunicaEdit
NounEdit
sa
TurkishEdit
PhraseEdit
sa
- (Internet) Initialism of selamünaleyküm.
VietnameseEdit
PronunciationEdit
Etymology 1Edit
Sino-Vietnamese word from 紗.
NounEdit
sa
Etymology 2Edit
Alternative formsEdit
VerbEdit
sa
WelshEdit
VerbEdit
sa (not mutable)
- (South Wales) first-person singular present negative colloquial of bod
- Sa i’n gwybod.
- I don’t know.
- (colloquial) Contraction of basai.
Usage notesEdit
Unlike other negative verb forms, the present negative form—and so, which is used for all other persons—is not complemented by ddim after the subject.
West FrisianEdit
ConjunctionEdit
sa
Further readingEdit
- “sa (I)”, in Wurdboek fan de Fryske taal (in Dutch), 2011
West MakianEdit
PronunciationEdit
VerbEdit
sa
ConjugationEdit
Conjugation of sa (stative verb) | ||||
---|---|---|---|---|
singular | plural | |||
inclusive | exclusive | |||
1st person | tisa | misa | asa | |
2nd person | nisa | fisa | ||
3rd person | inanimate | isa | disa | |
animate | masa | |||
imperative | —, sa | —, sa |
ReferencesEdit
- Clemens Voorhoeve (1982) The Makian languages and their neighbours[7], Pacific linguistics
Western ChamEdit
< 0 | 1 | 2 > |
---|---|---|
Cardinal : sa | ||
EtymologyEdit
From Proto-Chamic *sa, from Proto-Malayo-Chamic *əsa, from Proto-Malayo-Sumbawan *əsa, from Proto-Malayo-Polynesian *əsa, from Proto-Austronesian *əsa.
PronunciationEdit
NumeralEdit
sa
XaragureEdit
EtymologyEdit
VerbEdit
sa
ReferencesEdit
- Claire Moyse-Faurie, Constructions expressing middle, reflexive and reciprocal situations in some Oceanic languages, in Reciprocals and Reflexives: Theoretical and Typological Explorations
XhosaEdit
Etymology 1Edit
VerbEdit
-sa?
- to take
InflectionEdit
This verb needs an inflection-table template.
Etymology 2Edit
PronunciationEdit
IdeophoneEdit
sâ
- Signifies scattering.
YámanaEdit
PronounEdit
sa
ZhuangEdit
EtymologyEdit
PronunciationEdit
- (Standard Zhuang) IPA(key): /θa˨˦/
- Tone numbers: sa1
- Hyphenation: sa
NounEdit
sa (Sawndip form 砟, 1957–1982 spelling sa)
AdjectiveEdit
sa (1957–1982 spelling sa)
ZouEdit
Etymology 1Edit
From Proto-Kuki-Chin *saa.
PronunciationEdit
AdjectiveEdit
sa
Etymology 2Edit
From Proto-Kuki-Chin *shaa, from Proto-Sino-Tibetan *sja-n.
PronunciationEdit
NounEdit
sá
Derived termsEdit
Etymology 3Edit
From Proto-Kuki-Chin *tshaʔ.
PronunciationEdit
AdjectiveEdit
sà
ReferencesEdit
- Lukram Himmat Singh (2013) A Descriptive Grammar of Zou, Canchipur: Manipur University, page 62
ZuluEdit
Etymology 1Edit
From Proto-Bantu *-kéa.
VerbEdit
-sá
- (intransitive) to dawn
InflectionEdit
Etymology 2Edit
VerbEdit
-sa
- (transitive) to take to
- (transitive) to convey, to send, to transfer
InflectionEdit
ReferencesEdit
- C. M. Doke; B. W. Vilakazi (1972), “sa”, in Zulu-English Dictionary, →ISBN: “sa”
- C. M. Doke; B. W. Vilakazi (1972), “sa”, in Zulu-English Dictionary, →ISBN: “sa”