sa
Translingual edit
Symbol edit
sa
Abau edit
Noun edit
sa
References edit
- transnewguinea.org, citing D. C. Laycock, Languages of the Lumi Subdistrict (West Sepik District), New Guinea (1968), Oceanic Linguistics, 7 (1): 36-66
Acehnese edit
< 0 | 1 | 2 > |
---|---|---|
Cardinal : sa Ordinal : phôn | ||
Etymology edit
From Proto-Chamic *sa, from Proto-Malayo-Chamic *əsa, from Proto-Malayo-Sumbawan *əsa, from Proto-Malayo-Polynesian *əsa, from Proto-Austronesian *əsa.
Pronunciation edit
Numeral edit
sa
Ainu edit
Noun edit
sa (Kana spelling サ)
References edit
- John Batchelor (1905) An Ainu-English-Japanese dictionary (including a grammar of the Ainu language)[3], Tokyo, London: Methodist Publishing House; Kegan Paul, Trench, Trubner Co., page 385
- Vovin, Alexander V. (2016) “On the Linguistic Prehistory of Hokkaidō”, in Gruzdeva Ekaterina, Janhunen Juha, editors, Crosslinguistics and Linguistic Crossings in Northeast Asia. Papers on the Languages of Sakhalin and Adjacent Regions (Studia Orientalia; 117), Helsinki, pages 29–38
Albanian edit
Etymology edit
From Proto-Albanian *si-a, a combination of two pronominal members, Proto-Indo-European *kʷih₂ and *h₂ew-/*h₂en-. Alternatively from Proto-Albanian *tšja[1] or, as per Meyer, from Greek σαν (san, “when, whenever”).[2]
Pronoun edit
sa
Derived terms edit
References edit
Ama edit
Pronunciation edit
Noun edit
sa
Atong (India) edit
Pronunciation edit
Numeral edit
sa (Bengali script সা)
Synonyms edit
References edit
- van Breugel, Seino. 2015. Atong-English dictionary, second edition. Available online: https://www.academia.edu/487044/Atong_English_Dictionary.
Bahnar edit
Etymology edit
From Proto-Bahnaric *caː, from Proto-Mon-Khmer *caʔ (“to eat”); cognate with Halang cha, Koho saa, Semai ca, Pacoh cha, Khmer ស៊ី (si) and Mon စ (cɛˀ).
Pronunciation edit
Verb edit
sa
- to eat
Balinese edit
Romanization edit
sa
- Romanization of ᬲ
Banjarese edit
< 0 | 1 | 2 > |
---|---|---|
Cardinal : sa | ||
Etymology edit
Shortened form of asa, from Proto-Malayic *əsa, from Proto-Malayo-Chamic *əsa, from Proto-Malayo-Sumbawan *əsa, from Proto-Malayo-Polynesian *əsa, from Proto-Austronesian *əsa.
Numeral edit
sa
Derived terms edit
Catalan edit
Etymology 1 edit
From Old Catalan sa~san, from Latin sānus, from Proto-Indo-European *swā-n- (“healthy; whole; active; vigorous”).
Pronunciation edit
Adjective edit
sa (feminine sana, masculine plural sans, feminine plural sanes)
Derived terms edit
Related terms edit
Etymology 2 edit
Article edit
sa f
- (Balearic) nominative feminine singular of es
References edit
- “sa” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “sa”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “sa” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “sa” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Chipewyan edit
Etymology edit
Compare South Slavey sa
Noun edit
sa
Drung edit
Etymology edit
From Proto-Sino-Tibetan *s/p-wa.
Noun edit
sa
References edit
Ross Perlin (2019) A Grammar of Trung[4], Santa Barbara: University of California
Duriankere edit
Noun edit
sa
Further reading edit
- Cornelis L. Voorhoeve, Languages of Irian Jaya Checklist (1975, Canberra: Pacific Linguistics)
Duun edit
Noun edit
sa
Further reading edit
- Duungooma ABC (alphabet duun), page 26
Eastern Cham edit
< 0 | 1 | 2 > |
---|---|---|
Cardinal : sa | ||
Alternative forms edit
Etymology edit
From Proto-Chamic *sa, from Proto-Malayo-Chamic *əsa, from Proto-Malayo-Sumbawan *əsa, from Proto-Malayo-Polynesian *əsa, from Proto-Austronesian *əsa.
Pronunciation edit
Numeral edit
sa
Estonian edit
Alternative forms edit
- Sa (optional capitalization)
Etymology edit
Short form of sina
Pronoun edit
sa (genitive su, partitive sind, long form sina)
Declension edit
Declension of sa | ||||
---|---|---|---|---|
2nd person | singular | plural | ||
long | short | long | short | |
nominative | sina | sa | teie | te |
genitive | sinu | su | teie | te |
partitive | sind | teid | ||
illative | sinusse | susse | teisse | |
inessive | sinus | sus | teis | |
elative | sinust | sust | teist | |
allative | sinule | sulle | teile | |
adessive | sinul | sul | teil | |
ablative | sinult | sult | teilt | |
translative | sinuks | – | teieks | teiks |
terminative | sinuni | – | teieni | – |
essive | sinuna | – | teiena | – |
abessive | sinuta | – | teieta | – |
comitative | sinuga | suga | teiega | – |
See also edit
Further reading edit
- “sa”, in [EKSS] Eesti keele seletav sõnaraamat [Descriptive Dictionary of the Estonian Language] (in Estonian) (online version), Tallinn: Eesti Keele Sihtasutus (Estonian Language Foundation), 2009
- “sa”, in [ÕS] Eesti õigekeelsussõnaraamat ÕS 2018 [Estonian Spelling Dictionary] (in Estonian) (online version), Tallinn: Eesti Keele Sihtasutus (Estonian Language Foundation), 2018, →ISBN
- sa in Sõnaveeb (Eesti Keele Instituut)
Finnish edit
Etymology edit
See sinä.
Pronunciation edit
Pronoun edit
sa
Synonyms edit
Further reading edit
- “sa”, in Kielitoimiston sanakirja [Dictionary of Contemporary Finnish][5] (in Finnish) (online dictionary, continuously updated), Kotimaisten kielten keskuksen verkkojulkaisuja 35, Helsinki: Kotimaisten kielten tutkimuskeskus (Institute for the Languages of Finland), 2004–, retrieved 2023-07-03
Anagrams edit
French edit
Etymology edit
From Old French sa, from Latin sua feminine form of suus.
Pronunciation edit
Determiner edit
sa f sg
- (possessive) his, her, its, their, one's
- Emma est allée chez sa sœur.
- Emma went to her sister's house.
- Pierre a perdu sa carte d’identité.
- Pierre has lost his identity card.
- Sa voiture est blanche.
- Their car is white.
Related terms edit
Possessee | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Singular | Plural | |||||
Masculine | Feminine | |||||
Possessor | Singular | First person | mon1 | ma | mes | |
Second person | ton1 | ta | tes | |||
Third person | son1 | sa | ses | |||
Plural | First person | notre | nos | |||
Second person | votre2 | vos2 | ||||
Third person | leur | leurs |
- 1 Also used before feminine adjectives and nouns beginning with a vowel or mute h.
- 2 Also used as the polite singular form.
Further reading edit
- “sa”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Anagrams edit
Futuna-Aniwa edit
Etymology edit
From Proto-Polynesian *saqa.
Adjective edit
sa
Galician edit
Etymology edit
Either from Proto-Germanic *saliz (“house, hall”),[1] or from Proto-Germanic *sēaną (“to sow”).[2]
Pronunciation edit
Noun edit
sa f (plural sas)
References edit
- “sa” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “sala”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
- ^ Piel, J. M. (1973), "Betrachtungen zu hisp.-got. *sala, gal.-pg. Sáa, Sá", in Studia Iberica. Festschrift für Hans Flache. München: Francke Verlag. page 463.
Garo edit
1 | 2 > | |
---|---|---|
Cardinal : sa | ||
Etymology edit
From Proto-Sino-Tibetan *tjak ~ g-t(j)ik. Cognate with Tibetan གཅིག (gcig), Burmese တစ် (tac).
Numeral edit
sa
Gothic edit
Romanization edit
sa
- Romanization of 𐍃𐌰
Guaraní edit
Adjective edit
sa
Derived terms edit
Hadza edit
Pronunciation edit
Verb edit
sa
- to rain
Noun edit
sa
- the form of sako or its inflections after a determiner
Haitian Creole edit
Etymology edit
Pronunciation edit
Verb edit
sa
- can, to be able to
Determiner edit
sa
- this
- these
- 2019 March 19, “Rankont ann Itali ant Anvwaye Espesyal Etazini ak Larisi sou Kriz Venezuela a”, in Lavwadlamerik[6]:
- Dapre Misey Guaido, 2 peyi sa yo ap defann sèlman enterè biznis yo ak Venezuela.
- According to Mr. Guaido, these two countries are only defending their business interests in Venezuela.
- that
- those
Pronoun edit
sa
- (demonstrative) this
- (demonstrative) these
- (demonstrative) that
- (demonstrative) those
- (interrogative) what
- (relative) what
Derived terms edit
Haroi edit
< 0 | 1 | 2 > |
---|---|---|
Cardinal : sa | ||
Etymology edit
From Proto-Chamic *sa, from Proto-Malayo-Chamic *əsa, from Proto-Malayo-Sumbawan *əsa, Proto-Malayo-Polynesian *əsa, from Proto-Austronesian *əsa.
Numeral edit
sa
Hausa edit
Etymology edit
Generally thought to be from Proto-Chadic (compare Proto-Central Chadic *ɬa, whence Mbuko slā, Uldeme slà, Bana slá, Muyang ɬà, Moloko ɬa, Zulgo-Gemzek sla, Podoko sla, Daba zlà, Lagwan nsla), but Newman dissents and considers it a possible borrowing.
Pronunciation edit
Noun edit
Higaonon edit
Preposition edit
sa
Iban edit
Affix edit
sa
- short form for satu, often pronounced as se-.
- combine with a verb in nasal form e.g. se + kayoh (kayoh means "paddle") to form a noun sengayoh (a paddle).
- combine with a verb in nasal form and a prefix pe- e.g. sa + pe + san (san means "a load") to form a noun sapenyan (as much as one can carry) and sa + pe + temu (temu means "opinion") to form sapenemu (as much as one knows).
References edit
- Richards, Anthony. An Iban-English Dictionary, Volume 1 Clarendon Press. 1981.
Ido edit
Pronunciation edit
Determiner edit
sa
- (archaic) Alternative form of sua.
- 1909-1910, Progreso – duesma yaro, page 40:
- Segun sa opiniono la max (maxim) importanta neceso por I.L. esas la max granda perfekteso, e ne la amaso di adheranti, [...]
- According to his opionion the most important necessity for an I.L. is the perfection, and not the amount of adherents, [...]
- 1909-1910, Progreso – duesma yaro, page 40:
Igbo edit
Pronunciation edit
Verb edit
sá
Indonesian edit
Etymology edit
Clipping of saya.
Pronunciation edit
Pronoun edit
sa
- (Papua) I (first person singular prononun)
Irish edit
Etymology edit
From Middle Irish (i)sind, (i)sin, from Old Irish isin(d/t) (“in the m or f or n sg dative”), isin (“into the m or f sg accusative”), isa (“into the n sg accusative”), from Proto-Celtic *in sindū/sindai (“in the m sg/f sg dative”), *in sindom/sindam (“into the m sg/f sg accusative”).
Pronunciation edit
Contraction edit
sa
- Contraction of i + an.
- Tá an fear sa bhád. ― The man is in the boat
- Tá na páistí ag súgradh sa tsráid. ― The children are playing in the street.
- Táimid inár suí sa seomra (or) tseomra. ― We are sitting in the room.
Usage notes edit
This contraction is obligatory, i.e. *i an never appears uncontracted. Used before consonant sounds only; otherwise, san is used. Triggers:
- lenition of b, c, f, g, m, p and changes initial s to ts in Ulster varieties,
- lenition of b, c, g, m, p, changes initial s to ts, and triggers eclipsis of f in Munster varieties,
- eclipsis and changes initial s to ts in feminine nouns while not affecting s in masculine nouns in Connacht varieties,
- in An Caighdeán Oifigiúil causes lenition of b, c, f, g, m, p and changes initial s to ts in feminine nouns (An Córas Lárnach) or all nouns (Córas an tSéimhithe).
Often understood to be a contraction of ins an, but the forms san, sa were in common use by the 12th century and accepted in Classical Gaelic poetry while ins is a later innovation with the -n- reintroduced by analogy.
Related terms edit
Basic form | Contracted with | Copular forms | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
an (“the sg”) | na (“the pl”) | mo (“my”) | do (“your”) | a (“his, her, their; which (present)”) | ár (“our”) | ar (“which (past)”) | (before consonant) | (present/future before vowel) | (past/conditional before vowel) | |
de (“from”) | den | de na desna* |
de mo dem* |
de do ded*, det* |
dá | dár | dar | darb | darbh | |
do (“to, for”) | don | do na dosna* |
do mo dom* |
do do dod*, dot* |
dá | dár | dar | darb | darbh | |
faoi (“under, about”) | faoin | faoi na | faoi mo | faoi do | faoina | faoinár | faoinar | faoinarb | faoinarbh | |
i (“in”) | sa, san | sna | i mo im* |
i do id*, it* |
ina | inár | inar | inarb | inarbh | |
le (“with”) | leis an | leis na | le mo lem* |
le do led*, let* |
lena | lenár | lenar | lenarb | lenarbh | |
ó (“from, since”) | ón | ó na ósna* |
ó mo óm* |
ó do ód*, ót* |
óna | ónár | ónar | ónarb | ónarbh | |
trí (“through”) | tríd an | trí na | trí mo | trí do | trína | trínár | trínar | trínarb | trínarbh | |
*Dialectal. |
References edit
- Osborn Bergin (1916) “Irish Grammatical Tracts (Introductory)”, in Ériu, volume 8, Supplement, Royal Irish Academy, , →JSTOR, §67, page 17
- McKenna, Lambert, editor (1944), Bardic Syntactical Tracts, Dublin Institute for Advanced Studies, page 113: “Before pl. art. i n- gives is na, ’sna; in such cases a h- gives as na. (…) Before sg. art. i n- is isin, san (often sa before consonants).”
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), chapter I, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- Gramadach na Gaeilge: An Caighdeán Oifigiúil[7], Seirbhís Thithe an Oireachtais, 2017, pages 8–10, 15–18
Further reading edit
- Ó Dónaill, Niall (1977) “sa”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- Entries containing “sa” in English-Irish Dictionary, An Gúm, 1959, by Tomás de Bhaldraithe.
- Entries containing “sa” in New English-Irish Dictionary by Foras na Gaeilge.
Italian edit
Alternative forms edit
- sà (misspelling)
Pronunciation edit
Verb edit
sa
- third-person singular present indicative of sapere
- Giovanni sa dov'è Laura. ― Giovanni knows where Laura is.
References edit
- sa in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)
Japanese edit
Romanization edit
sa
Jarai edit
< 0 | 1 | 2 > |
---|---|---|
Cardinal : sa | ||
Etymology edit
From Proto-Chamic *sa, from Proto-Malayo-Chamic *əsa, from Proto-Malayo-Sumbawan *əsa, Proto-Malayo-Polynesian *əsa, from Proto-Austronesian *əsa.
Numeral edit
sa
Kabyle edit
< 6 | 7 | 8 > |
---|---|---|
Cardinal : sa Arabic loanword : sebɛa | ||
Etymology edit
From Proto-Berber.
Pronunciation edit
Numeral edit
sa (feminine sat)
Kamakan edit
Alternative forms edit
- zan (Kamakan)
Noun edit
sa
- (Kotoxo) water
References edit
- Chestmir Loukotka, La família lingüística Kamakan del Brasil
- Márcio Silva Martins Andérbio, Revisão da família lingüística Kamakã proposta por Chestmir Loukotka (thesis, Université de Brasilia, 2007 page 52)
Lhao Vo edit
Etymology edit
From Proto-Sino-Tibetan *s-hjwəj-t (“water; liquid; body fluid”). Cognate with Lashi suid" and Burmese သွေး (swe:).
Noun edit
sa
References edit
- Dr. Ola Hanson, "A Dictionary of the Kachin Language" (1906).
Ligurian edit
Verb edit
sa
Livonian edit
Alternative forms edit
Etymology edit
A shorter form of sinā.
Pronoun edit
sa
- you; second person pronoun, referring to the addressee
Declension edit
singular (ikšlug) | plural (pǟgiņlug) | |
---|---|---|
nominative (nominatīv) | sinā sa |
tēg teg |
genitive (genitīv) | sin | täd |
partitive (partitīv) | sīnda | tēḑi |
dative (datīv) | sinnõn sin |
täddõn tän |
instrumental (instrumentāl) | sinkõks | tädkõks |
illative (illatīv) | sinnõ sinnõz |
tēži |
inessive (inesīv) | sinsõ | tēši |
elative (elatīv) | sinstõ | tēšti |
See also edit
References edit
Renāte Blumberga, Tapio Mäkeläinen, Karl Pajusalu (2013), Lībieši: vēsture, valoda un kultūra, Rīga: Līvõ Kultūr sidām, →ISBN
Louisiana Creole edit
Etymology edit
Inherited from French sera (“will be”) or similar (e.g., seras), an inflection of French être (“to be”).
Pronunciation edit
Verb edit
sa
Related terms edit
Lower Sorbian edit
Preposition edit
sa
Macanese edit
Alternative forms edit
Etymology edit
Reduced form of sua. Semantically derived from Cantonese 嘅 (ge3, “possessive marker”).
Particle edit
sa
- particle appended after pronouns to denote ownership: -'s
- iou-sa filo ― my child
- êle-sa ― his; her; their (sg.)
- ilôtro-sa casa ― their (pl.) house
- uví mai-sa ladínha ― to listen to mother's scolding
Usage notes edit
- According to native speakers, sa is more commonly used than sua.
- The particle is not inflected for gender.
- Almost always spelt connected using a hyphen in the vast majority of writings, but not mandatory.
Related terms edit
See also edit
Macanese personal pronouns (edit) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Person | Singular | Possessive | Plural | Possessive | Reflexive | Possessive |
First | iou, io, mi*, ieu* | iou-sa, iou-sua#, minha, io-sa, io-sua# | nôs, nosôtro* | nôs-sa, nôsso, nôs-sua# | onçóm | su, onçóm-sa*, onçóm-sua# |
Second | vôs | vôs-sa, vôsso, su, vôs-sua# | vosôtro | vosôtro-sa, su, vosôtro-sua# | ||
Third | êle, êla* | êle-sa, su, êle-sua# | ilôtro, elôtro*, olôtro*, ulôtro* | ilôtro-sa, su, ilôtro-sua# |
#: dated.
*: rare.
References edit
Malay edit
< 0 | 1 | 2 > |
---|---|---|
Cardinal : sa | ||
Alternative forms edit
Etymology edit
Shortened form of esa, from Proto-Malayic *əsa, from Proto-Malayo-Chamic *əsa, from Proto-Malayo-Sumbawan *əsa, Proto-Malayo-Polynesian *əsa, from Proto-Austronesian *əsa.
Pronunciation edit
Numeral edit
sa
Derived terms edit
Maltese edit
Etymology edit
Probably from Arabic حَتَّى (ḥattā, “until; as far as; even”). The form, though without doubt unusual, might be explained from earlier *ħta by assimilation in fast speech. Compare Moroccan Arabic حتى (ḥta). Compare also Spanish hasta, which, if related, might point to the existence of an obsolete Maghrebi variant *ḥastā (-). Joseph Aquilina preferred to derive the Maltese form from a contraction of Italian sino a, variant of fino a (“until; as far as”). Both may also have reinforced each other.
Pronunciation edit
Preposition edit
sa
Derived terms edit
Mandarin edit
Romanization edit
- Hanyu Pinyin reading of 𠮿
sa
- Nonstandard spelling of sā.
- Nonstandard spelling of sǎ.
- Nonstandard spelling of sà.
Usage notes edit
- Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.
Maranao edit
Noun edit
sa
References edit
- A Maranao Dictionary, by Howard P. McKaughan and Batua A. Macaraya
Masalit edit
Noun edit
sa
References edit
- Timothy Leffel, Focus constructions in Masalit (New York University, 05/31/2011)
Matal edit
Etymology 1 edit
Likely from Proto-Chadic *sa (“to drink”).[1] Cognate with Mpade se (“to drink”).
Verb edit
sa
- to drink
- Kà uwana may azà à gi, kavàw à gi tatak may, nəlay akə̀s à gi, katə̀ɗàw gi iyaw gəsà, gəgà məlok gà, kakə̀sàw gi la ahàl səla. (Mata 25:35)[2]
- For I was hungry and you gave me something to eat, I was thirsty and you gave me something to drink (lit: so I drank), I was a stranger and you welcomed me as a guest. (Matthew 25:35)
- Kəla uwabeyuwi uwana asà iyaw aŋa suwa uwanay, nəlay adàkəsay aya (Yuhana 4:13)[3]
- Everyone who drinks of this water will be thirsty again.(John 4:13)
Etymology 2 edit
Likely from Proto-Chadic *(-)sə (“to come”).[4]
Verb edit
sa
- to come
- La kità Yuhana asà à waŋ, azùw aw, asà aw, ŋgaha azladza tagòɗ kà: 'Masla la masasəɗok mawisiga.' (Mata 11:18)[5]
- For John came neither eating nor drinking, and they say, ‘He has a demon!’ (Matthew 11:18)
- La mavakay uwatà Yesu asà à uda la kay, ŋgaha ahàd adzà madzay la gay dərəv kà matapla tatak à azladza. (Matthew 13:1)[6]
- On that day Jesus came out of the house and was sitting by the sea. (Matthew 13:1)
References edit
- ^ Newman, Paul (1977) Chadic Classification and Reconstructions (Afroasiatic Linguistics; 5)[1], number 1, Malibu: Undena
- ^ http://listen.bible.is/MFHWYI/Matt/25#35
- ^ http://listen.bible.is/MFHWYI/John/4#13
- ^ Newman, Paul (1977) Chadic Classification and Reconstructions (Afroasiatic Linguistics; 5)[2], number 1, Malibu: Undena
- ^ http://listen.bible.is/MFHWYI/Matt/11#18
- ^ http://listen.bible.is/MFHWYI/Matt/13#1
- ^ http://listen.bible.is/MFHWYI/Rev/9
Minangkabau edit
< 0 | 1 | 2 > |
---|---|---|
Cardinal : sa | ||
Etymology edit
From Proto-Malayic *əsa, from Proto-Malayo-Chamic *əsa, from Proto-Malayo-Sumbawan *əsa, from Proto-Malayo-Polynesian *əsa, from Proto-Austronesian *əsa.
Numeral edit
sa
Synonyms edit
Derived terms edit
Northern Roglai edit
< 0 | 1 | 2 > |
---|---|---|
Cardinal : sa | ||
Etymology edit
From Proto-Chamic *sa, from Proto-Malayo-Chamic *əsa, from Proto-Malayo-Sumbawan *əsa, from Proto-Malayo-Polynesian *əsa, from Proto-Austronesian *əsa.
Numeral edit
sa
Norwegian Bokmål edit
Verb edit
sa
Norwegian Nynorsk edit
Verb edit
sa
Ojibwe edit
Particle edit
sa
- emphasis marker
- Mii sa go ozhiitaawaad igo.
- They were getting ready.
References edit
- The Ojibwe People's Dictionary https://ojibwe.lib.umn.edu/main-entry/sa-pc-disc
Old French edit
Etymology edit
From Latin sua, feminine of suus.
Determiner edit
sa f (masculine son, plural ses)
Descendants edit
- French: sa
Old Frisian edit
Etymology edit
From Proto-Germanic *swa.
Conjunction edit
sā
Old Irish edit
Determiner edit
sa
- Alternative spelling of so
Pali edit
Alternative forms edit
Pronoun edit
sa
Adjective edit
sa
- masculine nominative singular of ta (“that”)
Noun edit
sa
Palu'e edit
< 0 | 1 | 2 > |
---|---|---|
Cardinal : sa | ||
Etymology edit
From Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *əsa, from Proto-Malayo-Polynesian *isa, *əsa, from Proto-Austronesian *isa, *əsa, *asa.
Numeral edit
sa
Papiamentu edit
Alternative forms edit
- sabi (synonym)
Etymology edit
From Portuguese saber and Spanish saber and Kabuverdianu sabe.
Verb edit
sa
- to know
Pawaia edit
Pronunciation edit
Noun edit
sa
References edit
- Phonological Considerations of Pawaia, in Oceania Linguistic Monographs, issues 14-15 (1971)
- Transnewguinea.org, citing both D. Trefry, A comparative study of Kuman and Pawaian (1969) and G. E. MacDonald, The Teberan Language Family, pages 111-121, in The Linguistic Situation in the Gulf District and Adjacent Area, Papua New Guinea (editor K. J. Franklin) (1973)
Rade edit
< 0 | 1 | 2 > |
---|---|---|
Cardinal : sa | ||
Etymology edit
From Proto-Chamic *sa, from Proto-Malayo-Chamic *əsa, from Proto-Malayo-Sumbawan *əsa, from Proto-Malayo-Polynesian *əsa, from Proto-Austronesian *əsa.
Numeral edit
sa
Rawang edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
Verb edit
sa
- to wait.
Etymology 2 edit
Noun edit
sa
Romani edit
Pronoun edit
sa
Romanian edit
Etymology edit
From Vulgar Latin *sa, from Latin sua, the feminine form of suus.
Pronunciation edit
Determiner edit
sa f
Pronoun edit
sa f (possessive pronouns)
Sardinian edit
Alternative forms edit
- s' (apocopated, used before vowels)
Etymology edit
From Latin ipsa (“herself”), feminine of ipse (“himself”).
Pronunciation edit
Article edit
sa f (plural (Logudorese, Nuorese) sas or (Campidanese) is, masculine su)
- (Logudorese, Campidanese, Nuorese) the (feminine singular definite article)
References edit
- Rubattu, Antoninu (2006) Dizionario universale della lingua di Sardegna, 2nd edition, Sassari: Edes
- Wagner, Max Leopold (1960–1964) “ísse”, in Dizionario etimologico sardo, Heidelberg
Scottish Gaelic edit
Alternative forms edit
Etymology edit
From Middle Irish (i)sind, (i)sin, from Old Irish isin(d/t) (“in the m or f or n sg dative”), isin (“into the m or f sg accusative”), isa (“into the n sg accusative”).
Preposition edit
sa
- in the
- sa bhliadhna de dh'aois Chrìost ― in the year of our Lord, anno domini
Usage notes edit
- Triggers lenition.
- This form is used before nouns beginning with b, c, g, m or p; otherwise san is used instead.
- Often understood to be a contraction of anns a', but the forms san, sa were in common use by the 12th century and accepted in Classical Gaelic poetry while anns is a later innovation with the -n- reintroduced by analogy.
Related terms edit
References edit
- Osborn Bergin (1916) “Irish Grammatical Tracts (Introductory)”, in Ériu, volume 8, Supplement, Royal Irish Academy, , →JSTOR, §67, page 17
- McKenna, Lambert, editor (1944), Bardic Syntactical Tracts, Dublin Institute for Advanced Studies, page 113: “Before pl. art. i n- gives is na, ’sna; in such cases a h- gives as na. (…) Before sg. art. i n- is isin, san (often sa before consonants).”
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), chapter I, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Serbo-Croatian edit
Preposition edit
sa (Cyrillic spelling са)
Slovak edit
Etymology edit
From Proto-Slavic *sę, from Proto-Balto-Slavic *sen, from Proto-Indo-European *swé.
Pronunciation edit
Pronoun edit
sa
- replaces the accusative of any personal pronoun whenever the object, whether expressed or implied, is of the same person as the subject. Typically can be translated as the corresponding version of oneself:
- vidím sa v zrkadle ― I see myself in the mirror
- Koho vidíš v zrkadle? Seba. ― Whom do you see in the mirror? Myself.
- (reflexive) bound with certain verbs, similar to the Italian si. The pronoun is a part of the verb
- modliť sa ― to pray
Usage notes edit
- In regular sentences, it has to be on the 2nd position of the sentence.
- Modlím sa. ― I am praying.
- In sentences in the past tense, sa moves to the third position while the inflected form of the verb byť takes the 2nd position.
- Modlil som sa. ― I was praying.
- In hypothetical sentences, sa moves to the fourth position of the sentences with the inflected form of byť occupying the 3rd position and the pronoun by taking the 2nd position.
- Modlil by som sa, keby... ― I would pray, if ...
See also edit
Further reading edit
- “sa”, in Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV [Dictionary portal of the Ľ. Štúr Institute of Linguistics, Slovak Academy of Science] (in Slovak), https://slovnik.juls.savba.sk, 2024
South Slavey edit
Etymology edit
From Proto-Athabaskan *x̯ʷa. Cognates include Navajo shá and Dogrib sa.
Pronunciation edit
Noun edit
sa (stem -za-)
Declension edit
singular | plural | ||
---|---|---|---|
1st person | sezaá | naxezaá | |
2nd person | nezaá | ||
3rd person | 1) | — | gizaá |
2) | mezaá | gozaá | |
4th person | yezaá | ||
reflexive | sp. | ɂedezaá | kedezaá |
unsp. | dezaá | ||
reciprocal | — | ɂełezaá | |
indefinite | ɂezaá | ||
areal | gozaá | ||
1) Used when the subject is a group of human beings and the object is singular. 2) Used when the previous condition does not apply. |
Derived terms edit
References edit
- Keren Rice (1989) A Grammar of Slave, Berlin, West Germany: Mouton de Gruyter, →ISBN, page 215
Southern Ndebele edit
Verb edit
-sa?
- to take
Inflection edit
This verb needs an inflection-table template.
Sranan Tongo edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
From English shall or borrowed from Dutch zal.
Particle edit
sa
- Verbal marker for modal aspect.
- Verbal marker for the future tense.
- Synonym: o
- 1975, “Basya Adyuku koni”, in Ursy M. Lichtveld, Jan Voorhoeve, editors, Creole drum. An Anthology of Creole Literature in Surinam[8], New Haven, London: Yale University Press, →ISBN, page 86:
- A krabdagu taki: - Angri e kiri mi ba. A di mi si yu e nyan, ne mi kon.
Adyuku taki: - We san mi e nyan, mi no sabi efu yu sa nyan en. Na kasaba dokun mi tyari. Efu yu sa nyan en, dan mi sa gi yu.- The crab-eating raccoon said: 'I'm starving, brother. When I saw that you're eating, I came over immediately.
Adyuku said: 'I say, I don't know whether you'll [want to] eat what I'm eating. I brought cassava duckanoo. If you'll eat it, then I'll give it to you.
- The crab-eating raccoon said: 'I'm starving, brother. When I saw that you're eating, I came over immediately.
- 1999, Hillary de Bruin, “Liederen uit de praktijk van de duman [Songs from the Winti priest's practice]”, in OSO. Tijdschrift voor Surinaamse taalkunde, letterkunde en geschiedenis[9], Instituut ter Bevordering van de Surinamistiek, →ISSN, page 152:
- Blesi sa kon bogobogo, Masra pramis' m'anga yu, Lek'wan alen a sa wiki, Kraf' den di bribi fu tru, Sula fu seigi, wan dei sa was' kon na gron, now wan tu dropu de spiti, ma sibibusi sa kon
- Blessing will come abundantly / the Lord promised to me and you / like a rainshower it will awaken / strengthen those who truly believe / With cataracts of blessing / one day the ground will be awash / now a few droplets are spitting / but torrential rains will come
Etymology 2 edit
Noun edit
sa
- A saw (tool with a serrated blade, used for sawing).
Sumerian edit
Romanization edit
sa
- Romanization of 𒊓 (sa)
Swazi edit
Verb edit
-sá
- to dawn
Inflection edit
This verb needs an inflection-table template.
Swedish edit
Etymology edit
Pronunciation edit
Verb edit
sa
- (somewhat informal) past indicative of säga
Anagrams edit
Tagalog edit
Etymology 1 edit
From Proto-Malayo-Polynesian *sa. Compare Bikol Central sa, Cebuano sa, Hiligaynon sa, Waray-Waray ha, Tausug ha, and Gorontalo ta.
Pronunciation edit
Preposition edit
sa (Baybayin spelling ᜐ)
- indirect object marker: to
- Binigay ko na ang lahat sa kaibigan ko. ― I already gave everything to my friend.
- used to refer to the location of something or some action: in; at; on (not used in a positive equational sentence)
- Sa Pilipinas ako ipinanganak. ― I was born in the Philippines.
- Wala siya sa opisina. ― He's not at the office.
- used to refer towards a location: to; toward
- Pupunta siya sa sinehan mamaya. ― He's going to the movies later.
- used to refer to accompaniment: with; together with; in company with
- Sumama si Juan sa tatay niya. ― Juan went with his father.
- used to refer to a time period: at; on; in; during (of a year, month, day of the week, time of day, etc.)
- Sa Lunes kami uuwi. ― We're going home on Monday.
- used in comparisons: than
- Synonym: kaysa
- Mas mabilis ang eroplano sa kotse mo. ― The airplane is faster than your car.
- used to refer to a place of origin or where one comes from: from; of (usually with galing or tubo)
- Tubo siya sa Cebu. ― He is a native from Cebu.
- a prescribed point in time when something occurred: upon; on; at the time of
- Sa pagpasok niya sa bahay, tumunog ang telepono. ― Upon his entrance to the house, the telephone rang.
- used to refer to the cause: due to; from; of
- Namatay sila sa gutom. ― They died of hunger.
- used to refer to the basis: on the basis of; on
- Lumabas ang estudyante sa pahintulot ng guro. ― The student went out based on the permission from the teacher.
- used to refer to one's dependence on or use of: on; through the use of
- Nabuhay sila sa tubig at tinapay lamang. ― They lived only on water and bread.
- used in combination with other words to form more specific prepositional phrases
- sa pamamagitan ng ― by means of
- mula sa ― from
Usage notes edit
- This is not used with names of people or other living beings, where kay or kina is used instead.
- For positive equational sentences, to refer to a location of something, nasa, na kay, or na kina is used instead.
Derived terms edit
See also edit
Etymology 2 edit
Influenced by Baybayin character ᜐ (sa).
Pronunciation edit
Noun edit
sa (Baybayin spelling ᜐ)
- The name of the Latin-script letter S/s, in the Abakada alphabet.
See also edit
Etymology 3 edit
See tsa.
Pronunciation edit
Noun edit
sa (Baybayin spelling ᜐ)
Further reading edit
- “sa”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
Talysh edit
Etymology edit
Cognate with Persian صد (sad).
Numeral edit
sa
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Tausug edit
Etymology edit
From Proto-Malayo-Polynesian *salaq.
Noun edit
sā
Tooro edit
Etymology edit
Inherited from Common Bantu *-ca (“empty”).
Pronunciation edit
Adjective edit
-sa (declinable)
Declension edit
Noun class | indefinite | definite | ||
---|---|---|---|---|
singular | plural | singular | plural | |
1/2 | musa | basa | omusa | abasa |
3/4 | musa | misa | omusa | emisa |
5/6 | lisa | masa | erisa | amasa |
7/8 | kisa | bisa | ekisa | ebisa |
9/10 | nsa | nsa | ensa | ensa |
11/10 | rusa | orusa | ||
12/14 | kasa | busa | akasa | obusa |
13 | tusa | otusa | ||
14/6 | busa | masa | obusa | amasa |
15/6 | kusa | okusa | ||
16 | hasa | ahasa |
Derived terms edit
- busa (“naked; nothing”)
References edit
- Kaji, Shigeki (2007) A Rutooro Vocabulary[10], Tokyo: Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), →ISBN, page 349
- Rubongoya, L. T. (2013) Katondogorozi y'Orunyoro-Rutooro n'Orungereza [Runyoro-Rutooro-English and English-Runyoro-Rutooro dictionary][11], Kampala: Modrug Publishers, →ISBN, page 352
- Entry 9239 at Bantu Lexical Reconstructions 3
Tunica edit
Noun edit
sa
Turkish edit
Phrase edit
sa
- (Internet) Initialism of selamünaleyküm.
Vietnamese edit
Pronunciation edit
- (Hà Nội) IPA(key): [saː˧˧]
- (Huế) IPA(key): [ʂaː˧˧] ~ [saː˧˧]
- (Hồ Chí Minh City) IPA(key): [ʂaː˧˧] ~ [saː˧˧]
Etymology 1 edit
Sino-Vietnamese word from 紗.
Noun edit
sa
Etymology 2 edit
Alternative forms edit
Verb edit
sa
Welsh edit
Verb edit
sa (not mutable)
- (South Wales) first-person singular present negative colloquial of bod
- Sa i’n gwybod.
- I don’t know.
- (colloquial) Contraction of basai.
Usage notes edit
Unlike other negative verb forms, the present negative form—and so, which is used for all other persons—is not complemented by ddim after the subject.
West Frisian edit
Conjunction edit
sa
Further reading edit
- “sa (I)”, in Wurdboek fan de Fryske taal (in Dutch), 2011
West Makian edit
Pronunciation edit
Verb edit
sa
Conjugation edit
Conjugation of sa (stative verb) | ||||
---|---|---|---|---|
singular | plural | |||
inclusive | exclusive | |||
1st person | tisa | misa | asa | |
2nd person | nisa | fisa | ||
3rd person | inanimate | isa | disa | |
animate | masa | |||
imperative | —, sa | —, sa |
References edit
- Clemens Voorhoeve (1982) The Makian languages and their neighbours[12], Pacific linguistics
Western Cham edit
< 0 | 1 | 2 > |
---|---|---|
Cardinal : sa | ||
Etymology edit
From Proto-Chamic *sa, from Proto-Malayo-Chamic *əsa, from Proto-Malayo-Sumbawan *əsa, from Proto-Malayo-Polynesian *əsa, from Proto-Austronesian *əsa.
Pronunciation edit
Numeral edit
sa
Xaragure edit
Etymology edit
Verb edit
sa
References edit
- Claire Moyse-Faurie, Constructions expressing middle, reflexive and reciprocal situations in some Oceanic languages, in Reciprocals and Reflexives: Theoretical and Typological Explorations
Xhosa edit
Etymology 1 edit
Verb edit
-sa?
- to take
Inflection edit
This verb needs an inflection-table template.
Etymology 2 edit
Pronunciation edit
Ideophone edit
sâ
- Signifies scattering.
Yámana edit
Pronoun edit
sa
Zhuang edit
Etymology edit
Pronunciation edit
- (Standard Zhuang) IPA(key): /θa˨˦/
- Tone numbers: sa1
- Hyphenation: sa
Noun edit
sa (Sawndip form 砟, 1957–1982 spelling sa)
Adjective edit
sa (1957–1982 spelling sa)
Zou edit
Etymology 1 edit
From Proto-Kuki-Chin *saa.
Pronunciation edit
Adjective edit
sa
Etymology 2 edit
From Proto-Kuki-Chin *shaa, from Proto-Sino-Tibetan *sja-n.
Pronunciation edit
Noun edit
sá
Derived terms edit
Etymology 3 edit
From Proto-Kuki-Chin *tshaʔ.
Pronunciation edit
Adjective edit
sà
References edit
- Lukram Himmat Singh (2013) A Descriptive Grammar of Zou, Canchipur: Manipur University, page 62
Zulu edit
Etymology 1 edit
From Proto-Bantu *-kéa.
Verb edit
-sá
- (intransitive) to dawn
Inflection edit
Etymology 2 edit
Verb edit
-sa
- (transitive) to take to
- (transitive) to convey, to send, to transfer
Inflection edit
References edit
- C. M. Doke, B. W. Vilakazi (1972) “sa”, in Zulu-English Dictionary, →ISBN: “sa”
- C. M. Doke, B. W. Vilakazi (1972) “sa”, in Zulu-English Dictionary, →ISBN: “sa”