Portuguese edit

Etymology edit

From an Old Galician-Portuguese *porcilga, related to porco (pig), possibly through a Vulgar Latin *porcicula (with metathesis and later contraction), itself possibly from a crossing of Late Latin porcīle, from Latin porcus, and *cōrtīcula, diminutive of Latin cōrtem (farmyard or enclosure), or from a root *porcīlica, from porcīle.

Pronunciation edit

 
  • (Brazil) IPA(key): /poˈsiw.ɡɐ/ [poˈsiʊ̯.ɡɐ]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /poˈsiw.ɡa/ [poˈsiʊ̯.ɡa]

Noun edit

pocilga f (plural pocilgas)

  1. pigsty (shelter or enclosure where pigs are kept)
    Synonym: chiqueiro
  2. (colloquial) pigsty (dirty or very untidy place)
    Synonym: chiqueiro

Related terms edit

Spanish edit

Etymology edit

Inherited from Old Spanish porcilga, related to puerco (pig), possibly through a Vulgar Latin *porcicula (with metathesis and later contraction), itself possibly from a crossing of Late Latin porcīle, from Latin porcus, and cortīcula, from a diminutive of Latin cōrtem (farmyard or enclosure),[1] or from a root *porcīlica, from porcīle.[2] Compare Portuguese pocilga, Catalan porcigola, Occitan pourcinglo.

Pronunciation edit

  • IPA(key): (Spain) /poˈθilɡa/ [poˈθil.ɣ̞a]
  • IPA(key): (Latin America) /poˈsilɡa/ [poˈsil.ɣ̞a]
  • Rhymes: -ilɡa
  • Syllabification: po‧cil‧ga

Noun edit

pocilga f (plural pocilgas)

  1. pigsty (shelter or enclosure where pigs are kept)
    Synonyms: chiquero, porqueriza
  2. dump, pigsty, kip (very untidy house or room)
    Synonyms: chiquero, gallinero

Related terms edit

References edit

  • ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
  • ^ pocilga”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
  • Further reading edit