Icelandic

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Italian punto e basta (literally period and that's it) via Danish punktum og basta.

Basta is not used in other contexts in modern Icelandic, and so many speakers (particularly children) instead say punktur og pasta (literally period and pasta).

Interjection

edit

punktur og basta

  1. and that's final!, end of discussion!

Synonyms

edit

Derived terms

edit