basta
English edit
Etymology edit
Pronunciation edit
Interjection edit
basta
- (obsolete outside Spanish/Portuguese/Italian contexts) (that's) enough; stop!
- c. 1590–1592 (date written), William Shakespeare, “The Taming of the Shrew”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene i], page 212, column 1:
- Baſta, content thee: for I haue it full.
Translations edit
References edit
- “basta”, in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, Springfield, Mass.: G. & C. Merriam, 1913, →OCLC.
Further reading edit
- “basta”, in Lexico, Dictionary.com; Oxford University Press, 2019–2022.
Anagrams edit
Afar edit
Etymology edit
Pronunciation edit
Noun edit
bastá f
Declension edit
Declension of bastá | ||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
absolutive | bastá | |||||||||||||||||
predicative | bastá | |||||||||||||||||
subjective | bastá | |||||||||||||||||
genitive | bastá | |||||||||||||||||
|
Hyponyms edit
- siqriyá (“spaghetti”)
References edit
- E. M. Parker; R. J. Hayward (1985), “basta”, in An Afar-English-French dictionary (with Grammatical Notes in English), University of London, →ISBN
Catalan edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
From Frankish *bastijan (“to sew, weave”).
Noun edit
basta f (plural bastes)
Derived terms edit
Related terms edit
Etymology 2 edit
See the etymology of the corresponding lemma form.
Adjective edit
basta f sg
Etymology 3 edit
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb edit
basta
- inflection of bastar:
Further reading edit
- R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “basta”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies
Cebuano edit
Etymology edit
Borrowed from Spanish basta, from Vulgar Latin *bastāre, from Ancient Greek βαστάζω (bastázō).
Pronunciation edit
- Hyphenation: bas‧ta
Adverb edit
basta
Conjunction edit
basta
- provided that
Interjection edit
basta
Danish edit
Etymology edit
From Italian basta (“enough!”).
Interjection edit
basta
- my decision is final, and I will debate no further
- Vi tager til Bern, og dermed basta.
- We're going to Bern, end of discussion.
- Vi tager til Bern, og dermed basta.
Synonyms edit
Descendants edit
- → Icelandic: punktur og basta
Dutch edit
Etymology edit
Pronunciation edit
Audio (file)
Interjection edit
basta
Galician edit
Etymology 1 edit
Pronunciation edit
Interjection edit
basta
- enough, stop!
- 1922, Armando Cotarelo Valledor, Trebón:
- ¡Basta, basta! Vosté é sorteira, tía Suíña. Ben sabe que esas meiguerías son carocas que Dios condena. Peca quen as usa, e peca moito máis quen as espende.
- «Stop, stop! You a sorceress, aunt Suíña. You know well that those witcheries are blatant lies that God condemns. Whoever uses them sins, and sins even more whoever deals them.»
Etymology 2 edit
Verb edit
basta
German edit
Etymology edit
Pronunciation edit
Interjection edit
basta
- (colloquial) basta
- Und damit basta! ― And that's enough!
Further reading edit
Hiligaynon edit
Etymology edit
Adjective edit
basta
Icelandic edit
Interjection edit
basta
- see punktur og basta
Italian edit
Pronunciation edit
Verb edit
basta
- inflection of bastare:
Interjection edit
basta
- enough!
- Ora basta! Adesso basta! ― That's enough!
- basta così? ― Is that enough?
Derived terms edit
Maltese edit
Alternative forms edit
Etymology edit
Pronunciation edit
Preposition edit
basta
- so long as, provided
- Basta li ma jkunx hemm riskju ta‘ konfużjoni.
- As long as there is no risk of confusion.
- in spite of
Usage notes edit
The alternative form mbasta is slightly favoured for the use case of in spite of amongst many speakers.
Interjection edit
basta
Polish edit
Etymology edit
Borrowed from Italian basta.[1]
Pronunciation edit
Interjection edit
basta
Derived terms edit
- bastować impf, zbastować pf, zabastować pf
References edit
- ^ Brückner, Aleksander (1927), “basta”, in Słownik etymologiczny języka polskiego [Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish), Warsaw: Wiedza Powszechna
Further reading edit
Portuguese edit
Pronunciation edit
- Hyphenation: bas‧ta
Interjection edit
basta
- enough
- Basta! Saia daqui agora!
- Enough! Get out of here now!
Verb edit
basta
Romanian edit
Etymology edit
Adverb edit
basta
Spanish edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
Interjection edit
basta
Derived terms edit
- hasta decir basta
- ya basta (“that's enough; stop it; cut it out”)
Verb edit
basta
- inflection of bastar:
Etymology 2 edit
From Frankish *bastijan (“to sew, weave”). Not through bastir (from the same Frankish origin), due to semantic incompatibility.
Noun edit
basta f (plural bastas)
Etymology 3 edit
Adjective edit
basta
Etymology 4 edit
Verb edit
basta
- inflection of bastir:
Further reading edit
- “basta”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Swedish edit
Etymology 1 edit
Pronunciation edit
Verb edit
basta (present bastar, preterite bastade, supine bastat, imperative basta)
- to sit in a sauna
- Synonyms: bada bastu, (Finland) gå i bastu
- Sitter han fortfarande och bastar?
- Is he still in the sauna?
Conjugation edit
Active | Passive | |||
---|---|---|---|---|
Infinitive | basta | — | ||
Supine | bastat | — | ||
Imperative | basta | — | ||
Imper. plural1 | basten | — | ||
Present | Past | Present | Past | |
Indicative | bastar | bastade | — | — |
Ind. plural1 | basta | bastade | — | — |
Subjunctive2 | baste | bastade | — | — |
Participles | ||||
Present participle | bastande | |||
Past participle | — | |||
1 Archaic. 2 Dated. See the appendix on Swedish verbs. |
Etymology 2 edit
From Italian or Spanish basta.
Pronunciation edit
Interjection edit
basta
- enough! No more discussion!
Usage notes edit
Used to state that the discussion is over, and that the speaker won't listen to any further arguments.
Derived terms edit
References edit
Tagalog edit
Etymology 1 edit
Pronunciation edit
Interjection edit
bastá or basta (Baybayin spelling ᜊᜐ᜔ᜆ)
- used to react when one refuses to give an explanation: just because!; none of your business!; no need to ask!; whatever!
- Bakit ka nandito? Basta!
- Why are you here? Just because!
- used to react to one's sudden loss for words during an explanation
- Ay, basta! Nakakainis talaga siya!
- Urghh, whatever! He's just so annoying!
Conjunction edit
bastá or basta (Baybayin spelling ᜊᜐ᜔ᜆ)
- as long as; provided that; only if
- Kahit mahirap, basta't masipag, ay aasenso.
- Even in poverty, as long as one is hardworking, one's lifestyle will improve.
Adverb edit
bastá or basta (Baybayin spelling ᜊᜐ᜔ᜆ)
- used to reduce the force of an imperative: simply; just
- Basta panoorin mo ako.
- Just watch me.
- used to emphasize that one's knowledge or concern is limited: just; all I know is that; all that matters is that; all I can say is that
- Basta ibinigay niya sa akin ang bata, at hindi na siya nagpaliwanag.
- All I know is that he gave me the child, and he didn't explain.
- Basta ayaw ako mahuli ng pulis.
- I just don't want to be caught by the police.
- just; only; merely (used in the negative)
- Hindi lang siya basta guwapo, matalino pa.
- He's not just handsome, but intelligent too.
- Magtrabaho ka naman at hindi basta natutulog lang buong araw.
- Do your work and, not just sleep all day.
- used to emphasize lack of discernment in one's actions: just
- Huwag kang basta maniniwala sa mga grupong nanghihikayat na sumama ka sa kanila.
- Don't just believe in groups that persuade you to go with them.
Derived terms edit
Etymology 2 edit
Pronunciation edit
Noun edit
bastâ (Baybayin spelling ᜊᜐ᜔ᜆ)
Derived terms edit
Further reading edit
- “basta”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
Welsh edit
Pronunciation edit
Noun edit
basta
- Soft mutation of pasta.
Mutation edit
Welsh mutation | |||
---|---|---|---|
radical | soft | nasal | aspirate |
pasta | basta | mhasta | phasta |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |