quien mucho abarca, poco aprieta

Spanish

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

Literally, he who embraces a lot, clasps little. From Aesop's fable The Goose that Laid the Golden Eggs. Compare French qui trop embrasse mal étreint and Italian chi troppo vuole nulla stringe.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˌkjem ˌmut͡ʃo aˌbaɾka | ˌpoko aˈpɾjeta/ [ˌkjẽm ˌmu.t͡ʃo aˌβ̞aɾ.ka | ˌpo.ko aˈpɾje.t̪a]
  • Syllabification: quien mu‧cho a‧bar‧ca, po‧co a‧prie‧ta

Proverb

edit

quien mucho abarca, poco aprieta

  1. grasp all, lose all
    Synonym: la avaricia rompe el saco