remedio
Asturian
editPronunciation
editVerb
editremedio
Galician
editAlternative forms
editEtymology
editAttested since the 14th century. Learned borrowing from Latin remedium (“a remedy, cure”), from re- (“again”) + medeor (“I heal”).
Pronunciation
editNoun
editremedio m (plural remedios)
- remedy, solution
- 1326, A. López Ferreiro, editor, Fueros municipales de Santiago y de su tierra, Madrid: Ediciones Castilla, page 398:
- Sabeam todos, que por quanto a nos dom frey Beringel da Ordem dos Preegadores por la gracia de Deus arcibispo de Santiago, Capellan mayor del Rey et Chanceller e notario mayor do Reyno de Leon, por grandes querelas e por gran chamor pervereo que se fazian ennas friigyesías do noso arcibispado, grandes deguysados, iniurias et exeessoes per aquelles que tirauan et leuauan as penas das friigesias, que non tomaban os lobos ou a camada delles leuando mays que deuian et agraueando as gentes en como non deuian; por ende nos querendo y poer Remedio, ordinamos et mandamos que enna friigesía que ouuer XV friigeses ou mays poucos, se non tomaren lobo ou loba ou camada delles, ou non correren cada domaa con elles sen enganno segundo que e de custume des o primeyro sabado de quaresma ata dia de Sam Joham de Juyo, ou non fezeren o ffogio, que pagen X mrs.
- Everyone must know, that since to us, lord friar Berenger de Landore, of the Order of the Preachers, by the grace of God archibishop of Santiago, master chaplain of the king and chancellor and master notary of the Kingdom of Leon, because of the great complaints and great outcry that they did in the parishes of our archbishopric, because of the large crimes, slanders and excesses by those who took and carried the fines of the parishes that did not took the wolves or their litters, taking more than what they ought to, and harming the people as they should not; hence, we, wanting to put a solution to this, order and command that in every parish where there are 15 parishioners or less, if they didn't took a wolf or litter of them, or they didn't run them away each week, without trickery, as is the custom since the first Saturday of Lent till Saint John's day of June, or they didn't built a trap, they shall pay 10 maravedis.
- remedy, cure
Related terms
editReferences
edit- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “remedio”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “remedio”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “remedio”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “remedio”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- “remedio”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2024
Ido
editEtymology
editBorrowed from Spanish remedio, English remedy, Italian rimedio and French remède.
Pronunciation
editNoun
editremedio (plural remedii)
Derived terms
editLatin
editPronunciation
edit- (Classical Latin) IPA(key): /reˈme.di.oː/, [rɛˈmɛd̪ioː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /reˈme.di.o/, [reˈmɛːd̪io]
Noun
editremediō
References
edit- “remedio”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- remedio in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
Portuguese
editEtymology 1
editVerb
editremedio
Etymology 2
editNoun
editremedio m (plural remedios)
Spanish
editPronunciation
editEtymology 1
editBorrowed from Latin remedium. Compare Portuguese remédio.
Noun
editremedio m (plural remedios)
- remedy, solution
- medicine
- Synonyms: medicamento, medicina
- amendment (alteration or change for the better)
Derived terms
editEtymology 2
editVerb
editremedio
Further reading
edit- “remedio”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Categories:
- Asturian terms with IPA pronunciation
- Asturian non-lemma forms
- Asturian verb forms
- Galician terms borrowed from Latin
- Galician learned borrowings from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/ɛdjo
- Rhymes:Galician/ɛdjo/3 syllables
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Galician terms with quotations
- Ido terms borrowed from Spanish
- Ido terms derived from Spanish
- Ido terms borrowed from English
- Ido terms derived from English
- Ido terms borrowed from Italian
- Ido terms derived from Italian
- Ido terms borrowed from French
- Ido terms derived from French
- Ido terms with IPA pronunciation
- Ido lemmas
- Ido nouns
- Latin 4-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin non-lemma forms
- Latin noun forms
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Portuguese obsolete forms
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/edjo
- Rhymes:Spanish/edjo/3 syllables
- Spanish terms borrowed from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms