romperse los cuernos

Spanish

edit

Etymology

edit

Literally, to break one's horns.

Verb

edit

romperse los cuernos (first-person singular present me rompo los cuernos, first-person singular preterite me rompí los cuernos, past participle roto los cuernos)

  1. (idiomatic, reflexive) to bust one's balls; to break one's back
    Synonym: romperse los codos
    • 2013, Sandra Barneda, Reír al viento:
      Yo me rompí los cuernos hasta dar con el nombre adecuado —¡por consenso!— para mi hijo: Yago, variante española de Jacob, que significa «Dios ha protegido».
      I broke my back finding the right name (by consensus!) for my son: Yago, the Spanish variant of Jacob, which means "God has protected".
    • 2014, Ana Urkiza, Deseos de hielo:
      Uno se rompe los cuernos hasta conseguir un trabajo, se pasa los años intentando adquirir el aspecto de un hombre
      (please add an English translation of this quotation)

Further reading

edit