Serbo-Croatian

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

Borrowed from Ottoman Turkish ساج (sac).

Noun

edit

sȁč m (Cyrillic spelling са̏ч)

  1. (regional) iron pan for baking bread
Declension
edit
Declension of sač
singular plural
nominative sȁč sàčevi
genitive sača sačeva
dative saču sačevima
accusative sač sačeve
vocative saču sačevi
locative saču sačevima
instrumental sačem sačevima

Etymology 2

edit

The same word as above, from the plant’s being sodden in iron pans.

Noun

edit

sȁč m (Cyrillic spelling са̏ч)

  1. (Dalmatia, Bosnia) woad (plant and dye)
    • 1984, Alberto Fortis, translated by Mate Maras and Darko Novaković, Put po Dalmaciji[1], Zagreb: Globus, page 43:
      Tako dobivaju i lijepu tamnomodru boju miješanjem sača sušena u hladovini s vrlo čistom cijeđi; i ta smjesa vri nekoliko sati, pa se zatim pusti da se ohladi prije nego što se u nju ubace sukna za bojenje.
      So one adds also fair dark blue dye mingling dried woad in the shade with very clean lye; and this mixture boils for a few hours, for it is then left to cool before cloth is cast into it for dying.
Declension
edit
Declension of sač
singular plural
nominative sȁč sàčevi
genitive sača sačeva
dative saču sačevima
accusative sač sačeve
vocative saču sačevi
locative saču sačevima
instrumental sačem sačevima

References

edit
  • sač”, in Hrvatski jezični portal [Croatian language portal] (in Serbo-Croatian), 2006–2025
  • sač”, in Hrvatski jezični portal [Croatian language portal] (in Serbo-Croatian), 2006–2025
  • Skok, Petar (1973) “sač”, in Etimologijski rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika [Etymological Dictionary of the Croatian or Serbian Language] (in Serbo-Croatian), volumes 3 (poni² – Ž), Zagreb: JAZU, page 182