pan
Translingual edit
Symbol edit
pan
English edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
From Middle English panne, from Old English panne, from Proto-West Germanic *pannā, from Proto-Germanic *pannǭ, from Late Latin panna, from Latin patina (“broad, shallow dish, pan, stewpan”), from Ancient Greek πατάνη (patánē, “kind of flat dish”), which is probably from Pre-Greek.
Cognate with West Frisian panne, Saterland Frisian Ponne, Dutch pan, German Low German Panne, Pann, German Pfanne, Danish pande, Swedish panna, Icelandic panna.
Noun edit
pan (plural pans or (humorous) pen)
- A wide, flat receptacle used around the house, especially for cooking.
- The contents of such a receptacle.
- A cylindrical receptacle about as tall as it is wide, with one long handle, usually made of metal, used for cooking in the home.
- (Ireland) A deep plastic receptacle, used for washing or food preparation; a basin.
- A wide receptacle in which gold grains are separated from gravel by washing the contents with water.
- (geography, geology) An expanse of level land located in a depression, especially
- A pond or lake, considered as the expanse of land upon which the water sits.
- (especially South Africa) A dry lake or playa, especially a salt flat.
- (South Africa) Synonym of playa lake: a temporary pond or lake in a playa.
- Short for salt pan: a flat artificial pond used for collecting minerals from evaporated water.
- (geology) Short for hardpan: a hard substrate such as is formed in pans.
- (geology, obsolete South Africa) Synonym of pipe: a channel for lava within a volcano; the cylindrical remains of such channels.
- Strong adverse criticism.
- 1977 August 20, Robert Etherington, “John Horne Burns and His Enemies”, in Gay Community News, volume 5, number 7, page 10:
- The notices The Gallery received, while hardly pans, were only mixed.
- A loaf of bread.
- (obsolete) The chamber pot in a close stool; (now) the base of a toilet, consisting of the bowl and its support.
- A bedpan.
- 1977-1980, Lou Sullivan, personal diary, quoted in 2019, Ellis Martin, Zach Ozma (editors), We Both Laughed In Pleasure
- She yanks the pan out from under me & it spills all over the bed. Then she's got to change the sheets! Unreal.
- 1977-1980, Lou Sullivan, personal diary, quoted in 2019, Ellis Martin, Zach Ozma (editors), We Both Laughed In Pleasure
- (slang) A human face, a mug.
- 1946, George Johnston, Skyscrapers in the Mist, page 121:
- "He's a foreign-looking guy with thinnish black hair and a meaty sort of pan."
- 1993, William S. Burroughs, edited by Oliver Harris, The Letters of William S. Burroughs, 1945–1959, New York: Penguin, →ISBN, page 92:
- Dave and I have parted company, and I hope I never see his junky pan again.
- 1953, Raymond Chandler, The Long Goodbye, Penguin, published 2010, page 103:
- This was the kind of operator who would tell you to be there at nine sharp and if you weren't sitting quietly with a pleased smile on your pan when he floated in two hours later on a double Gibson, he would have a paroxysm of outraged executive ability […].
- (roofing) The bottom flat part of a roofing panel that is between the ribs of the panel.
- A closed vessel for boiling or evaporating as part of manufacture; a vacuum pan.
- (firearms) The part of a flintlock that holds the priming.
- 1743, Robert Drury, The Pleasant, and Surprizing Adventures of Mr. Robert Drury, during his Fifteen Years Captivity on the Island of Madagascar[2], London, pages 95–96:
- […] he pull’d the Trigger, but Providence being pleas’d to preserve me for some other Purpose, the Cock snapp’d, and miss’d Fire. Whether the Prime was wet in the Pan, or by what other Miracle it was I escap’d his Fury, I cannot say […]
- 1863, Sheridan Le Fanu, The House by the Churchyard:
- And he […] glared on the cold pistols that hung before him—ready for anything. And he took down one with a snatch and weighed it in his hand, and fell to thinking again; and, as he did, kept opening and shutting the pan with a snap, […]
- The skull, considered as a vessel containing the brain; the brainpan.
- (figurative) The brain, seen as one's intellect.
- 14th century, Geoffrey Chaucer, The Canterbury Tales: The Friar's Tale,
- Unto the devil rough and black of hue
- Give I thy body and my pan also."
- 14th century, Geoffrey Chaucer, The Canterbury Tales: The Friar's Tale,
- (carpentry) A recess, or bed, for the leaf of a hinge.
- (music) Short for steelpan.
- 2009, Pnina Werbner, Black and Ethnic Leaderships, page 122:
- The steel band transforms the people who play in it and dance to it, and fosters links between them. […] He learned to play the pan and filled in for absent members.
Synonyms edit
- (flat receptacle): frying pan, skillet, cookie sheet, tin
- (tall receptacle): saucepan
- (chamber pot): See Thesaurus:chamber pot
- (toilet): See Thesaurus:toilet
Hypernyms edit
- (expanse of flat land in a depression): salt pan, salt flat, alkali pan
Hyponyms edit
- (expanse of flat land in a depression): flat
Derived terms edit
- ash pan
- baking pan
- bedpan
- best thing since sliced pan
- brainpan
- bratt pan
- bread pan
- calandria pan
- cat in the pan
- chef's pan
- chip pan
- deadpan
- down the pan
- drain pan
- dripping pan
- firepan
- flash in the pan
- flash pan
- frying pan
- frypan
- go down the pan
- hardpan
- harnpan
- hotel pan
- jelly roll pan
- loaf pan
- maslin pan
- milk pan
- moo goo gai pan
- muffin pan
- oil pan
- paella pan
- pan bread
- pancake
- pan drop
- pan flute
- pan former
- pan-fry
- panful
- pan haggerty
- pan-loaf
- pan-loaf
- pan man
- pan-nationalism
- pan pipe
- pan pipes
- pan pizza
- pan pot
- panyard
- panyard
- pie pan
- pizza pan
- preserving pan
- priming pan
- Pullman pan
- roasting pan
- salt pan
- saucepan
- saute pan
- sheet pan
- skull-pan
- soap pan
- solution pan
- steelpan
- swing pan
- track pan
- warming pan
- weathering pan
Descendants edit
Translations edit
|
|
|
|
- The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations.
Verb edit
pan (third-person singular simple present pans, present participle panning, simple past and past participle panned)
- (transitive) To wash in a pan (of earth, sand etc. when searching for gold).
- Coordinate term: sluice
- 1875, William Tecumseh Sherman, Memoirs:
- We […] witnessed the process of cleaning up and panning out, which is the last process of separating the pure gold from the fine dirt and black sand.
- (transitive) To disparage; to belittle; to put down; to harshly criticize, especially a work (book, movie, etc.)
- Synonyms: see Thesaurus:criticize
- 2022 May 17, Tiffany Hsu, “All Those Celebrities Pushing Crypto Are Not So Vocal Now”, in The New York Times[3], →ISSN:
- Matt Damon, who compared the advent of virtual money to the development of aviation and spaceflight in a critically panned but widely seen Crypto.com ad last year, did not respond to requests to weigh in.
- (intransitive, with out, to pan out) To turn out well; to be successful.
- (transitive, informal, of a contest) To beat one's opposition convincingly.
Translations edit
|
See also edit
- lavatory (“place where gold is panned”) (obsolete)
Etymology 2 edit
From a clipped form of panorama.
Verb edit
pan (third-person singular simple present pans, present participle panning, simple past and past participle panned)
- (intransitive, of a camera, etc.) To turn horizontally.
- 2018 February, Robert Draper, “They are Watching You—and Everything Else on the Planet: Technology and Our Increasing Demand for Security have Put Us All under Surveillance. Is Privacy Becoming just a Memory?”, in National Geographic[4], Washington, D.C.: National Geographic Society, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 14 June 2018:
- Later today in Finsbury Park, the cameras would spend hours panning across 35,000 festivalgoers in search of pickpockets, drunken brawlers, and other assorted agents of petty mischief.
- (intransitive, photography) To move the camera lens angle while continuing to expose the film, enabling a contiguous view and enrichment of context. In still-photography large-group portraits the film usually remains on a horizontal fixed plane as the lens and/or the film holder moves to expose the film laterally. The resulting image may extend a short distance laterally or as great as 360 degrees from the point where the film first began to be exposed.
- (intransitive, imaging) To shift an image relative to the display window without changing the viewing scale.
- (audio) To spread a sound signal into a new stereo or multichannel sound field, typically giving the impression that it is moving across the sound stage.
Coordinate terms edit
Derived terms edit
Translations edit
See also edit
Noun edit
pan (plural pans)
- A sequence in a film in which the camera pans over an area.
- 2013, Monle Lee, Carla Johnson, Principles of Advertising: A Global Perspective, page 197:
- For instance, in the film Dances with Wolves, a pan of an uninhabited landscape contrasts the gruesome beginning footage that depicts the carnage of war.
Derived terms edit
Etymology 3 edit
Noun edit
pan (uncountable)
- Alternative form of paan
Etymology 4 edit
Compare French pan (“skirt, lappet”), Latin pannus (“a cloth, rag”). Doublet of pagne, pane, and pannus.
Verb edit
pan (third-person singular simple present pans, present participle panning, simple past and past participle panned)
- To join or fit together; to unite.
- 31 May 1884, Leeds Mercury
- Pan it down—press an article into its proper place
- 1963, Grower Talks:
- The plants can either be sold individually in the 3 inch pots as Valentine favors , or several may be panned together in larger pots
- 31 May 1884, Leeds Mercury
Etymology 5 edit
From Old English. See pane.
Noun edit
pan (plural pans)
- A part; a portion.
- (fortifications) The distance comprised between the angle of the epaule and the flanked angle.
- A leaf of gold or silver.
Etymology 6 edit
Clipping of pansexual or panromantic.
Adjective edit
pan (not comparable)
- (informal) Pansexual or panromantic.
- 2012 December 28, Anna Waugh, “Texas got a pansexual legislator”, in Dallas Voice, volume 29, number 33, page 9:
- When she publicly acknowledged that she is pan, it educated citizens near and far on what that sexuality meant and the importance of being proud of who you are.
- 2013, Alejandra Rodriguez, "Isn't That Bisexual?", Outwrite, Fall 2013, page 7:
- Another anonymous pansexual disclosed, "Sometimes I feel really left out because I'm pan. […] "
- 2013, Megan Hertner, "Understanding Gender and Sexuality", Grapevine (Huron University College), December 2013, page 19:
- A similar experience is shared by individuals who identify their sexuality as pan, bi or queer.
- For more quotations using this term, see Citations:pan.
Coordinate terms edit
Etymology 7 edit
Noun edit
pan (plural pans)
- (rail transport, informal) Short for pantograph.
Synonyms edit
- (pantograph): panto
See also edit
Anagrams edit
Afrikaans edit
Etymology edit
From Dutch pan, from Middle Dutch panne, from Old Dutch *panna, from Latin panna, contraction of patina. The sense “lake, pond” is likely borrowed from or influenced by English pan.
Pronunciation edit
Noun edit
pan (plural panne)
Synonyms edit
- (lake): meer
Aragonese edit
Etymology edit
From Latin pānis, pānem.
Noun edit
pan m
References edit
- Bal Palazios, Santiago (2002) “pan”, in Dizionario breu de a luenga aragonesa, Zaragoza, →ISBN
Asturian edit
Etymology edit
From Latin pānis, pānem.
Noun edit
pan m (plural panes)
Atong (India) edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
Noun edit
pan (Bengali script পান)
Etymology 2 edit
Classifier edit
pan- (Bengali script পান)
- used with apparatus, appliances, mechanical and electrical things, cars, bikes, bicycles, mortars and umbrellas
References edit
- van Breugel, Seino. 2015. Atong-English dictionary, second edition. Available online: https://www.academia.edu/487044/Atong_English_Dictionary.
Bambara edit
Pronunciation edit
Verb edit
pan
References edit
- 2007. The UCLA Phonetics Lab Archive. Los Angeles, CA: UCLA Department of Linguistics.
Bikol Central edit
Etymology edit
Pronunciation edit
Noun edit
pan (Basahan spelling ᜉᜈ᜔)
Related terms edit
Cebuano edit
Etymology edit
Pronunciation edit
Noun edit
pan (Badlit spelling ᜉᜈ᜔)
Related terms edit
Chavacano edit
Etymology edit
Inherited from Spanish pan (“bread”).
Noun edit
pan
Chuukese edit
Noun edit
pan
- branch (with its leaves)
Cypriot Arabic edit
Root |
---|
p-y-n |
2 terms |
Etymology edit
Verb edit
pan I (present pipán) (intransitive)
References edit
- Borg, Alexander (2004) A Comparative Glossary of Cypriot Maronite Arabic (Arabic–English) (Handbook of Oriental Studies; I.70), Leiden and Boston: Brill, page 171
Czech edit
Pronunciation edit
Noun edit
pan m anim
- Alternative form of pán
Usage notes edit
- This is the form used when followed by a name, title, occupation etc.
- pan Novák ― Mr Novák
- Pane předsedo, dámy a pánové... ― Mr Chairman, ladies and gentlemen...
- Vítejte, pane rytíři. ― Welcome, Sir Knight.
- Kdy přijde pan doktor, sestřičko? ― When will the doctor come, nurse?
Declension edit
Further reading edit
Dutch edit
Etymology edit
From Middle Dutch panne, from Old Dutch *panna, from Latin panna, contraction of patina.
Pronunciation edit
Noun edit
pan f (plural pannen, diminutive pannetje n)
- pan, especially for cooking
- (Netherlands) cooking pot
- Synonym: pot
Derived terms edit
Descendants edit
- Afrikaans: pan
- Jersey Dutch: pān
- Negerhollands: pan
- → Caribbean Javanese: pan
- → Indonesian: panci (from the diminutive)
- → Munsee: pán
- → Papiamentu: panchi, pannetsji, pannetsje (from the diminutive)
- → Sranan Tongo: pan
- → Saramaccan: pánu
Anagrams edit
French edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
Inherited from Old French pan, from Latin pannus. Doublet of pagne.
Noun edit
pan m (plural pans)
Etymology 2 edit
Onomatopoeic.
Interjection edit
pan
Further reading edit
- “pan”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Anagrams edit
Friulian edit
Etymology edit
From Latin pānis, pānem.
Noun edit
pan m (plural pans)
Galician edit
Alternative forms edit
Etymology edit
From Old Galician-Portuguese pan, from Latin pānis, pānem. Cognate with Portuguese pão.
Pronunciation edit
Noun edit
pan m (plural pans)
- (uncountable) bread
- 1418, Á. Rodríguez González (ed.), Libro do Concello de Santiago (1416-1422). Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega, page 95:
- que façan as paadeiras pan de dineiro que pese seis onças desque for cosido et que seja o dito pan bõo et ben cosido
- the bakers must make bread for a denarius that must weight six ounces once baked and said bread must be good and well baked
- 1418, Á. Rodríguez González (ed.), Libro do Concello de Santiago (1416-1422). Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega, page 95:
- a piece of bread
- Synonym: peza
- grain, corn, cereal
- 1276, M. Lucas Álvarez, P. Lucas Dominguez, editors, El monasterio de San Clodio do Ribeiro en la Edad Media: estudio y documentos, Sada / A Coruña: Edicións do Castro, page 375:
- et este pan deue a seer qual o Deus der no logar et seer linpo de palla et de poo, d'eruellada et de mosceyra, et deue a seer ben seco et ben linpo et bõõ pan
- and this grain must be that that God gives at that place, and it must be clean of chaff and dust, of vetch and fodder, and it must be well dry and well clean and good grain
- 1301, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI, Vigo: Galaxia, page 52:
- A Eluira, I moyo de pan do nouo, de qual ouueren, e I bacoro
- To Elvira, one modius of grain of the new harvest, whichever they happen to have there, and one piglet
- (by extension) food
Related terms edit
References edit
- “pan” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “pan” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- “pan” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “pan” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “pan” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Istriot edit
Etymology edit
From Latin pānis, pānem.
Noun edit
pan m
Japanese edit
Romanization edit
pan
Leonese edit
Etymology edit
From Latin pānis, pānem.
Noun edit
pan m
References edit
Ligurian edit
Etymology edit
From Latin pānis, pānem.
Pronunciation edit
Noun edit
pan m (invariable)
Lombard edit
Etymology edit
From Latin pānis, pānem.
Pronunciation edit
Noun edit
pan m (invariable)
Malay edit
Noun edit
pan
Mandarin edit
Romanization edit
pan
- Nonstandard spelling of pān.
- Nonstandard spelling of pán.
- Nonstandard spelling of pǎn.
- Nonstandard spelling of pàn.
Usage notes edit
- Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.
Middle English edit
Etymology 1 edit
From Old English panne.
Noun edit
pan
- Alternative form of pane (“pan”)
Etymology 2 edit
From Old French pan, from Latin pannus.
Noun edit
pan
- Alternative form of pane (“fabric, fur; a portion”)
Occitan edit
Etymology edit
From Old Occitan pan, from Latin pānis, pānem.
Pronunciation edit
Audio (file)
Noun edit
pan m (plural pans)
Derived terms edit
Related terms edit
Old French edit
Etymology edit
Noun edit
pan oblique singular, m (oblique plural pans, nominative singular pans, nominative plural pan)
- bit; piece; part
- (specifically) a piece of armor
- Et de l'hauberc li runpirent les pans
- They broke apart parts of his armor
- Et de l'hauberc li runpirent les pans
Derived terms edit
Descendants edit
References edit
- Godefroy, Frédéric, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle (1881) (pan)
Old Galician-Portuguese edit
Etymology edit
Inherited from Latin pānem. Cognate with Old Spanish pan.
Noun edit
pan m
- bread
- 13th century CE, Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, E codex, cantiga 95 (facsimile):
- Aquel ſantome […] nunca carne comia nen pan nen bocado / ſe non q[ua]ndo con cĩjſa Era Meſturado
- That holy man […] never ate a mouthful of meat nor bread / except when it was mixed with ashes
- Aquel ſantome […] nunca carne comia nen pan nen bocado / ſe non q[ua]ndo con cĩjſa Era Meſturado
Descendants edit
Further reading edit
Old Polish edit
Etymology edit
Inherited from Proto-Slavic *gъpanъ. First attested in the 13th century. Displaced gospodzin.
Pronunciation edit
Noun edit
pan m pers (female equivalent pani or panna)
- lord (master of a feudal manor)
- 1881-1882 [1293], Max Perlbach, editor, Pommerellisches Urkundenbuch[5], page 451:
- Pan Andreas castellanus Danensis
- [Pan Andreas castellanus Danensis]
- 1959 [1399], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty poznańskie, volume I, number 368:
- Esze Boguchna otkaszala Potrkovi dacz swego posagu panu posnanskemu trzinaczcze grziwni
- [Eże Boguchna otkazała Piotrkowi dać swego posagu panu poznańskiemu trzynaćcie grzywny]
- ducal or princely official
- 1874 [1275], Monumenta Medii Aevi Historica res gestas Poloniae illustrantia. Pomniki Dziejowe Wieków Średnich do objaśnienia rzeczy polskich służące, volume IX, page 136:
- Omnesque eius (sc. monasterii) villas... cum... incolis... a domino custodie, qui dicitur vlg. pan stroze vel stroznj, semper facimus liberos
- [Omnesque eius (sc. monasterii) villas... cum... incolis... a domino custodie, qui dicitur vlg. pan stroże vel strożny, semper facimus liberos]
- (more specifically) beaver official (ducal lord or acting official in charge of beavers, the mammal)
- Synonym: bobrownik
- 1874 [1275], Monumenta Medii Aevi Historica res gestas Poloniae illustrantia. Pomniki Dziejowe Wieków Średnich do objaśnienia rzeczy polskich służące, volume IX, page 136:
- Dominus castorum dictus wlgo pan bobrowi
- [Dominus castorum dictus wlgo pan bobrowi]
- dignitary
- 1864 [14th/15th century], August Bielowski, editor, Monumenta Poloniae Historica. Pomniki Dziejowe Polski[6], volume II, page 468:
- Dicitur pan in Slavonico maior dominus... Xandz autem maior est quam pan, veluti princeps et superior rex
- [Dicitur pan in Slavonico maior dominus... Ksiądz autem maior est quam pan, veluti princeps et superior rex]
- Beginning of the 15th century, Kazania gnieźnieńskie[7], page 11b:
- A *szaprafdocz na tem tho svecze malo takich kaplanof nadze ('najdzie')..., chos bycz ony krole, xøszøtha y tesze pany bogathe o gich sloscz karaly ge
- [A zaprawdęć na tem to świecie mało takich kapłanow nadzie ('najdzie')..., coż być oni krole, książęta y teże pany bogate o jich złość karali je]
- dignitary of property
- 1461, Wiersz o zabiciu Andrzeja Tęczyńskiego[9], line 2:
- Pana swego wyelkyego, choragyewnego, zabylyszcze, chlopy!
- [Pana swego wielkiego, chorągiewnego, zabiliście, chłopy!]
- (military) cavalry officer
- 1874-1891 [Fifteenth century], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, volume XLVII, page 359:
- Filius tribuni chorøsznego pana
- [Filius tribuni chorążnego pana]
- nobleman
- 1930 [Fifteenth century], “Judith”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka)[10], section 5,26:
- Y stalo syø gdisz Achior przestal mowyenya slow swich, roznyewaly syø wszitcy wyelyci panowye (omnes magnates) Olofernovy
- [I stało się gdyż Achior przestał mowienia słow swych, rozniewali się wszytcy wielicy panowie (omnes magnates) Olofernowi]
- (in the plural, law) court officials
- 1959 [1398], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty poznańskie, volume I, number 362:
- Iako Sandziuoy starosta wmovil medzi mnø a medzi Sczepanem, esz ne mal na mø niyednego roku stacz nisz przet timi pani, czso sø nameneni
- [Jako Sędziwoj starosta umowił miedzy mną a miedzy Szczepanem, eż nie miał na mię nijednego roku stać niż przed tymi pany, czso są namienieni]
- lord (one possessing similar mastery over others; any feudal superior generally; any nobleman or aristocrat; any chief, prince, or sovereign ruler)
- 1959 [1398], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty poznańskie, volume I, number 381:
- Yssze Marczin ne odmouil Yana szoltisa od rok za swego pana, za Wolwrama
- [Iże Marcin nie odmowił Jana sołtysa od rok za swego pana, za Wolwrama]
- 1967 [1424], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty kościańskie, volume III, number 1048:
- Jaco pan dzedziczny Dzbansky dal Janowy mlin czynicz w dzedzyczstwo
- [Jako pan dziedziczny Dzbąski dał Janowi młyn czynić w dziedzicstwo]
- 1875 [Fifteenth century], Zygmunt Celichowski, editor, Słowniczek łacińsko- polski wyrazów prawa magdeburskiego z wieku XV. Przedruk homograficzny z kodeksu kórnickiego[13], page 7:
- Liber (sc. dominus) wolny pan
- [Liber (sc. dominus) wolny pan]
- title of respect or formality often used with nobility or officials
- 1959 [1395], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty poznańskie, volume I, number 187:
- Tedi *rzegk pan Hinczka
- [Tedy rzek[ł] pan Hynczka]
- 1959 [1395], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty poznańskie, volume I, number 187:
- Jako do Vtroszina... przigeli, taco rzecli gednacze pana Hinczkoui
- [Jako do [J]utroszyna... przyjeli, tako rzekli jednacze pana Hynczkowi]
- 1959 [1399], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty poznańskie, volume I, number 378:
- Pani Poluiczska Hanka ma postauicz zachoczczø przecziw Potraszoui Czepurskemu pana choranszego Paska
- [Pani Polwicska Hanka ma postawić zachodźcę przeciw Piotraszowi Czepurskiemu pana chorążego Paszka]
- 1959 [1400], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty poznańskie, volume I, number 433:
- Iaco to swatczø, iz pan sandza o tø rzecz alisz po trzech *ledzech zalowal na Troyana
- [Jako to świadczę, iż pan sędzia o tę rzecz aliż po trzech leciech żałował na Trojana]
- 1959 [1401], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty poznańskie, volume I, number 522:
- Iacom sø ne zamowil prze[d] pani Czarnkowskimi Janoui praw bich (leg. być) *vsm krziwen
- [Jakom się nie zamowił prze[d] pany Czarnkowskimi Janowi praw być ośm krzywien]
- 1959 [1411], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty poznańskie, volume I, number 835:
- Yaco gdy pan Jan Czepurski wyprawil Splawskego s gysczyny, tedi go ne gabal prawem, asz trsy latha mynøly
- [Jaco gdy pan Jan Czepurski wyprawił Spławskiego z jiściny, tedy go nie gabał prawem, aż trzy lata minęły]
- 1959 [1419], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty poznańskie, volume I, number 979:
- Yaco Newstąmp Swekoczsky szedl na pana Janową lanka Potrowskego gwaltem
- [Jako Nieustęp Świekocski szedł na pana Janowę łąkę Piotrowskiego gwałtem]
- 1959 [1422], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty poznańskie, volume I, number 1117:
- Ysze pąn Jaroslaw sz Lubacowa, podkomorze, ne yest vinouat... czterdczesczy grzyven... sza woly
- [Iże pan Jarosław z Lubiatowa, podkomorze, nie jest winowat... czterdzieści grzywien... za woły]
- 1895 [1448–1450], Franciszek Piekosiński, editor, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich, Kodeks Świętosławów, page 72:
- Vstawyenye przes oswyeczonego ksządza pana Wlodzyslawa (per serenissimum regem Vladislaum), krola polskego, ... w Krakowye... wywolane
- [Ustawienie przez oświeconego księdza pana Włodzisława (per serenissimum regem Vladislaum), krola polskiego, ... w Krakowie... wywołane]
- lord, master (male head of a household, a father or husband)
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Latin-Polish-German Florian Psalter][14], Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], page 104:
- Postawil gyey panem (constituit eum dominum) domu swego y ksødzem wszego bydla swego
- [Postawił jej panem (constituit eum dominum) domu swego i księdzem wszego bydła swego]
- 1853 [Fifteenth century], Wacław Aleksander Maciejowski, editor, Piśmiennictwo polskie od czasów najdawniejszych aż do roku 1830, volume 4, page 44:
- Ktho tho wsdruschy, dyabel bandzye pan gego duschi
- [Kto to wzdruszy, diabeł będzie pan jego duszy]
- husband (male member of a marriage)
- Synonym: mąż
- 1959 [1386], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty poznańskie, volume I, number 4:
- Item domina de Czepury prestabit iuramentum...: Jaco yest moy pan ne uinouat Sulcoui trzinaczcze grziwen za Czepuri
- [Item domina de Czepury prestabit iuramentum...: Jako jest moj pan nie winowat Sułkowi trzynaćcie grzywien za Czepury]
- Lord (title of God)
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Latin-Polish-German Florian Psalter][15], Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], page 102:
- Blogoslawcze panv (domino) wszyczki syly yego
- [Błogosławcie Panu (domino) wszyćki siły jego]
Derived terms edit
Descendants edit
References edit
- B. Sieradzka-Baziur, editor (2011–2015), “pan”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN
Old Spanish edit
Etymology edit
Noun edit
pan m (plural panes)
- bread
- c. 1200, Cantar de mio Cid:
- Del agua fezist vino e dela piedra pan,
- Of the water Thou madest wine and of the stone bread,
Descendants edit
Papiamentu edit
Etymology edit
Noun edit
pan
Piedmontese edit
Etymology edit
From Latin pānis, pānem.
Pronunciation edit
Noun edit
pan m
Pochutec edit
Etymology edit
Noun edit
pan
References edit
- Boas, Franz (1917 July) “El Dialecto mexicano de Pochutla, Oaxaca”, in International Journal of American Linguistics (in Spanish), volume 1, number 1, , →JSTOR, pages 9–44
Polish edit
Etymology edit
Inherited from Old Polish pan.
Pronunciation edit
- IPA(key): /pan/
- (Middle Polish) IPA(key): /ˈpɒn/
Audio 1 (file) Audio 2 (file) Audio 3 (file) - Rhymes: -an
- Syllabification: pan
- Homophones: Pan, PAN, pan-
Noun edit
pan m pers (female equivalent pani, abbreviation p. or pp.)
- gentleman, man (specific male person, especially one unknown to the speaker)
- Jakiś pan mi pomógł. ― A certain gentleman helped me.
- master, lord (person with power over something)
- sir (rich, well-presenting person)
- Synonym: panisko
- lord (master of a house)
- teacher
- Synonym: nauczyciel
- master (owner of a household pet)
- Mr, mister (title before a last name)
- (Middle Polish) husband (male member of a marriage)
- Synonym: mąż
- (Middle Polish) protector
- Synonym: protektor
- (Middle Polish) owner
- Synonym: właściciel
Declension edit
Derived terms edit
Descendants edit
Pronoun edit
pan m (feminine pani)
- you polite second person m-personal nominative, it takes verbs as third-person sg form
Declension edit
See also edit
Trivia edit
According to Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej (1990), pan is one of the most used words in Polish, appearing 7 times in scientific texts, 10 times in news, 12 times in essays, 373 times in fiction, and 1417 times in plays, each out of a corpus of 100,000 words, totaling 1819 times, making it the 22nd most common word in a corpus of 500,000 words.[1]
References edit
Further reading edit
- pan in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- pan in Polish dictionaries at PWN
- Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “pan”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
- “PAN”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century], 19.11.2009
- Samuel Bogumił Linde (1807–1814) “pan”, in Słownik języka polskiego[16]
- Aleksander Zdanowicz (1861) “pan”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861[17]
- A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1908), “pan”, in Słownik języka polskiego[18] (in Polish), volume 4, Warsaw, page 30
- pan in Narodowy Fotokorpus Języka Polskiego
Romansch edit
Alternative forms edit
Etymology edit
From Latin pānis, pānem.
Noun edit
pan m (plural pans)
Scots edit
Verb edit
pan (third-person singular simple present pans, present participle pannin, simple past panned, past participle panned)
Southwestern Dinka edit
Noun edit
pan
References edit
- Dinka-English Dictionary[19], 2005
Spanish edit
Etymology edit
Inherited from Latin pānem whence English pantry and company. Compare Catalan pa, French pain, Galician pan, Italian pane, Occitan pan, Portuguese pão, Romanian pâine, possibly from Proto-Indo-European *peh₂- (“to feed, to graze”).
Pronunciation edit
Noun edit
pan m (plural panes)
- bread
- Para mi desayuno, tomo pan y leche.
- For my breakfast, I have bread and milk.
- bun (e.g. the kinds used for a hamburger or hot dog)
- (figurative) money, dough
- (figurative) work, job
Hyponyms edit
- pan ácimo
- pan bimbo
- pan blanco (“white bread”)
- pan de especias
- pan de jengibre
- pan de molde
- pan de pita
- pan de sal
- pan dulce
- pan francés (“French toast”) (Mexico, Spain); ("French bread") (everywhere else)
- pan integral (“whole wheat bread, wholemeal bread”)
- pan rebanado
- pan tostado
- pan tumaca
Derived terms edit
- a buen hambre no hay pan duro
- a falta de pan, buenas son tortas
- a mucha hambre, no hay pan duro
- a pan y agua
- apanar
- árbol de pan (“breadfruit tree”)
- árbol del pan
- barra de pan
- buen pan
- contigo, pan y cebolla
- dame pan y llámame tonto
- Dios da pan a quien no tiene dientes
- el pan nuestro de cada día
- empanar
- empanizar
- flauta de pan
- fruta de pan
- fruto del árbol del pan
- ganarse el pan (“to make or earn a living, to bring home the bacon”)
- hacerse el de los panes
- llamar al pan, pan, y al vino, vino
- pan comido
- pan con pan, comida de tontos
- pan de azúcar
- pan de cada día
- pan de caja (“sliced bread”)
- pan de carne (“meatloaf”) (River Plate)
- pan de Dios
- pan de molde
- pan de oro
- pan de puerco
- pan duro (“stale bread”)
- pan integral
- pan molido (“breadcrumbs”) (Mexico, Peru)
- pan para hoy, hambre para mañana
- pan rallado (“breadcrumbs”)
- panadería
- pancito
- panecillo
- panecito
- panificador
- panificadora
- pedazo de pan
Related terms edit
Descendants edit
Further reading edit
- “pan”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Venetian edit
Etymology edit
From Latin pānis, pānem. Compare Italian pane and Neapolitan pane.
Pronunciation edit
Noun edit
pan m (plural pani)
Walloon edit
Etymology edit
Pronunciation edit
Noun edit
pan m (plural pans)
Welsh edit
Etymology edit
Ultimately from Proto-Indo-European *kʷos, *kʷis. See also Scottish Gaelic cuin, Latin quando, Proto-Germanic *hwan (“when”).[1]
Pronunciation edit
Conjunction edit
pan
Mutation edit
Welsh mutation | |||
---|---|---|---|
radical | soft | nasal | aspirate |
pan | ban | mhan | phan |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
References edit
- ^ Matasović, Ranko (2009) Etymological Dictionary of Proto-Celtic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 9), Leiden: Brill, →ISBN
Yogad edit
Etymology edit
Borrowed from Spanish pan (“bread”).
Noun edit
pan
Zou edit
Adjective edit
pan
References edit
- Lukram Himmat Singh (2013) A Descriptive Grammar of Zou, Canchipur: Manipur University, page 45