senra
Aragonese edit
Etymology edit
Noun edit
senra f (uncountable)
References edit
- “ceniza”, in Aragonario, diccionario castellano–aragonés (in Spanish)
Galician edit
Alternative forms edit
Etymology edit
In western Galician, from Old Galician-Portuguese *sẽara; in eastern Galician from senra. Attested in local Medieval Latin documents since the 9th century as senara,[1] from a pre-Roman substrate of Iberia *senara, probably a compound of Celtic origin, from Proto-Celtic *senara (“piece of land cultivated on the side”), from *sen- (“separation”) (<< Proto-Indo-European *swé (“self”)) + *aryeti (“to plow”).[2]
Cognate with Portuguese senra, seara and Spanish serna.
Pronunciation edit
Noun edit
senra f (plural senras)
- swidden; communal terrain, usually left fallow, undivided and covered by bushes, which is eventually slashed and burned for the temporal production of rye or wheat. Alternative form of seara
Derived terms edit
References edit
- “seara” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “senrra” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “senra” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “senra” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “seara” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- ^ Cf. Lapesa, Rafael (2004) Manuel Seco, editor, Léxico hispánico primitivo, Pozuelo de Alarcón: Ed. Espasa Calpe, →ISBN, s.v. serna.
- ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “serna”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Portuguese edit
Etymology edit
See seara.
Pronunciation edit
- Hyphenation: sen‧ra
Noun edit
senra f (plural senras)
- Alternative form of seara