siyokoy
Tagalog
editAlternative forms
editEtymology
editA metathesis of Hokkien 水鬼 (chúi-kúi). For the second sense, coined by Virgilio S. Almario.
Pronunciation
edit- (Standard Tagalog) IPA(key): /siˈokoj/ [ˈʃoː.xoɪ̯]
- Rhymes: -okoj
- Syllabification: si‧yo‧koy
Noun
editsiyokoy (Baybayin spelling ᜐᜒᜌᜓᜃᜓᜌ᜔)
- (folklore) siyokoy; merman (especially the Philippine version)
- (linguistics) siyokoy, a pseudo-loan or hybrid word seemingly derived from both English and Spanish; a pseudo-Hispanism
Related terms
editSee also
editFurther reading
edit- “siyokoy”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- Manuel, E. Arsenio (1948) Chinese elements in the Tagalog language: with some indication of Chinese influence on other Philippine languages and cultures and an excursion into Austronesian linguistics, Manila: Filipiniana Publications, page 55
- Chan-Yap, Gloria (1980) “Hokkien Chinese borrowings in Tagalog”, in Pacific Linguistics, volume B, number 71 (PDF), Canberra, A.C.T. 2600.: The Australian National University, page 146
Categories:
- Tagalog words derived through metathesis
- Tagalog terms derived from Hokkien
- Tagalog coinages
- Tagalog 3-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/okoj
- Rhymes:Tagalog/okoj/3 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- tl:Folklore
- tl:Linguistics
- tl:Merpeople