Galician edit

Etymology edit

13th century. From Latin tenor. Cognate with Portuguese teor and Spanish tenor. Doublet of tenor (tenor).

Pronunciation edit

Noun edit

teor m (plural teores)

  1. content of a document
    • 1357, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI, Vigo: Galaxia, page 87:
      mostrou e feso leer por min dito notario, ao dito Andreu Sanches, endeantado, hun escripto de protestaçón, do qual o theor tal est: [...]
      he shew and ordained to read, by me the aforementioned notary, to the aforementioned Andreu Sánchez, governor, a protest document, which content is this: [...]
  2. kind, type
    Synonym: índole

References edit

  • teor” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
  • teor” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • teor” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.

Portuguese edit

Etymology edit

Inherited from Latin tenōrem. Doublet of tenor (tenor), which was borrowed from Italian.

Pronunciation edit

 
 

  • Rhymes: (Portugal, São Paulo) -oɾ, (Brazil) -oʁ
  • Hyphenation: te‧or

Noun edit

teor m (plural teores)

  1. content
  2. kind, type
    • 1890, Aluísio Azevedo, O Cortiço, Rio de Janeiro: B. L. Garnier:
      Era um pobre-diabo caminhando para os setenta anos, antipático, cabelo branco, curto e duro, como escova, barba e bigode do mesmo teor []
      He was a poor devil reaching his seventy years, unlikable, his hair was white, short and thick, like a brush, beard and mustache of the same kind []

Quotations edit

For quotations using this term, see Citations:teor.

Related terms edit