teor
Galician edit
Etymology edit
13th century. From Latin tenor. Cognate with Portuguese teor and Spanish tenor. Doublet of tenor (“tenor”).
Pronunciation edit
Noun edit
teor m (plural teores)
- content of a document
- 1357, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI, Vigo: Galaxia, page 87:
- mostrou e feso leer por min dito notario, ao dito Andreu Sanches, endeantado, hun escripto de protestaçón, do qual o theor tal est: [...]
- he shew and ordained to read, by me the aforementioned notary, to the aforementioned Andreu Sánchez, governor, a protest document, which content is this: [...]
- kind, type
- Synonym: índole
References edit
Portuguese edit
Etymology edit
Inherited from Latin tenōrem. Doublet of tenor (“tenor”), which was borrowed from Italian.
Pronunciation edit
Noun edit
teor m (plural teores)
- content
- kind, type
- 1890, Aluísio Azevedo, O Cortiço, Rio de Janeiro: B. L. Garnier:
- Era um pobre-diabo caminhando para os setenta anos, antipático, cabelo branco, curto e duro, como escova, barba e bigode do mesmo teor […]
- He was a poor devil reaching his seventy years, unlikable, his hair was white, short and thick, like a brush, beard and mustache of the same kind […]
Quotations edit
For quotations using this term, see Citations:teor.