thiên thượng thiên hạ, bác ái công bình

Vietnamese

edit

Etymology

edit

Sino-Vietnamese word from 天上 (heaven), 天下 (earth), 博愛 (fraternity) and 公平 (justice).

Pronunciation

edit
  • (Hà Nội) IPA(key): [tʰiən˧˧ tʰɨəŋ˧˨ʔ tʰiən˧˧ haː˧˨ʔ ʔɓaːk̚˧˦ ʔaːj˧˦ kəwŋ͡m˧˧ ʔɓïŋ˨˩]
  • (Huế) IPA(key): [tʰiəŋ˧˧ tʰɨəŋ˨˩ʔ tʰiəŋ˧˧ haː˨˩ʔ ʔɓaːk̚˦˧˥ ʔaːj˨˩˦ kəwŋ͡m˧˧ ʔɓɨn˦˩]
  • (Saigon) IPA(key): [tʰiəŋ˧˧ tʰɨəŋ˨˩˨ tʰiəŋ˧˧ haː˨˩˨ ʔɓaːk̚˦˥ ʔaːj˦˥ kəwŋ͡m˧˧ ʔɓɨn˨˩]
  • Phonetic spelling: thiên thượng thiên hạ bác ái công bình

Phrase

edit

thiên thượng thiên hạ, bác ái công bình

  1. Divine Covenant of the Cao Dai religion (rendered into English as 'God and Humanity [for] Love and Justice.')

Usage notes

edit
  • Used more as a translation of the English phrase than in Vietnamese proper.