Galician

edit
 
touciño

Alternative forms

edit

Etymology

edit

Inherited from Old Galician-Portuguese toucinho, from a substrate pre-Latin language, from Proto-Indo-European *tewh₂- (to swell).[1]

Cognate with Portuguese toucinho and Spanish tocino.

Pronunciation

edit
 
  • IPA(key): (standard) /towˈθiɲo/ [t̪owˈθi.ɲʊ]
  • IPA(key): (seseo) /towˈsiɲo/ [t̪owˈsi.ɲʊ]

  • Audio:(file)
  • Rhymes: -iɲo
  • Hyphenation: tou‧ci‧ño

Noun

edit

touciño m (plural touciños)

  1. lard, bacon
    • 1351, M. Lucas Alvarez, M. e P. P. Lucas Dominguez (ed.), San Pedro de Ramirás. Un monasterio femenino en la Edad Media. Colección diplomática. Santiago: Caixa Galicia, page 506:
      de pan branco e de vino e meo duun boo touçino
      of wheat bread, and of wine, and half a good piece of bacon
edit

References

edit
  1. ^ Julian Santano Moreno (2004) “La familia del IE *teu-"hincharse" en las lenguas romances y en vasco. El sustrato indoeuropeo en la etimologia romance”, in Nouvelle revue d'onomastique[1], volume 43, number 1, →ISSN, page 21