trigal
Galician edit
Etymology edit
Attested since the 11th century.[1] From trigo + -al.
Pronunciation edit
Noun edit
trigal m (plural trigais)
Related terms edit
Adjective edit
trigal m or f (plural trigais)
Derived terms edit
- herba trigal (“Yorkshire fog”)
References edit
- “trigal” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “trigal” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “trigal” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “trigal” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
Further reading edit
- “trigal” in Dicionario da Real Academia Galega, Royal Galician Academy.
Portuguese edit
Etymology edit
From trigo (“wheat”) + -al (“field of”).[1][2]
Pronunciation edit
Noun edit
trigal m (plural trigais)
- wheatfield
- Synonym: seara
References edit
- ^ “trigal” in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa. Porto: Porto Editora, 2003–2024.
- ^ “trigal” in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
Spanish edit
Etymology edit
Pronunciation edit
Noun edit
trigal m (plural trigales)
- wheatfield
- 1922, Federico García Lorca, Primeras Canciones, Cuatro Baladas Amarillas, I:
- Como una sombra de oro / en el trigal te disuelves.
- Like a shadow of gold / in the wheatfield you dissolve.
- 1922, Federico García Lorca, Primeras Canciones, Cuatro Baladas Amarillas, I:
Further reading edit
- “trigal”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014