unha vez vello, dúas veces neno
Galician
editEtymology
editAttested since the 19th century.
Proverb
editunha vez vello, dúas veces neno
- (idiomatic) Literally, “once an old man, twice a child”
- 1884, O tío Marcos da Portela, II, 51, page 6:
- Vello das brancas gadellas: non s'enganou o que dixo que unha vez vello dúas veces neno. Non sei de qué xuncras lle sirve a esperencia que adiquiriu cos anos. ¿Pra qué se anda metendo en enfonduras?
- Old man of the white mane: the one who said "once and old man, twice a child" was not wrong. I don't know what the hell it's good to you the experience you gained with age. Why are you getting into trouble?
References
edit- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “unha vez vello, dúas veces neno”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega