utoy
Tagalog edit
Alternative forms edit
Etymology edit
From utol (“brother, comrade”) + -oy. Compare totoy.
Pronunciation edit
Noun edit
utoy (Baybayin spelling ᜂᜆᜓᜌ᜔)
- (chiefly Batangas, endearing) term of address to a boy
- Synonyms: totoy, toto, ito, ato, anak
- Coordinate terms: neneng, ineng
- Utoy, kumusta ka na ga?
- How are you, boy? (when addressing a young person)
- 2014, Baldwin G. Gutierrez, I Survive: A Filipino Teacher's Journey to Teaching In the United States, Lulu Press, Inc, →ISBN:
- “Utoy, ano gang kurso ang kukunin mo sa college (Brother, what course are you going to take in college)?” I asked my brother once. “Hindi ko pa alam, ... Alamin mo kung saan ka pwede magaral at pagtutulungan naminyan. Maganda nga ...
- (please add an English translation of this quotation)
- 2005, Gawad Ka Amado, 1999-2005:
- Patuloy na makikipagtalakayan kay Ka Mayo sina Rosa at Bert, samantalang nilalaro ni Jun ang gitara ... Welga? [Hindi makakakibo sina Rosa at Bert, lalapit si Jun at hahabol si Mayo] TANDA: [Kay Jun] Welga ba ito, utoy? ... Pa-saan po sila?
- (please add an English translation of this quotation)
Usage notes edit
Utoy is primarily used when addressing a young boy (usually by parents) or a person of lower status (by superiors), and usually comes first in sentences, but may come last. The term also entered mainstream Tagalog.