Old English edit

Etymology edit

From wealh (Roman/Celt/Welsh person) plus an unknown element *stod. See Proto-Germanic *walhaz.

Pronunciation edit

  • IPA(key): /ˈwæ͜ɑlxˌstod/, [ˈwæ͜ɑɫxˌstod]

Noun edit

wealhstod m

  1. translator, interpreter
    • late 9th century, King Alfred's translation of Boethius' The Consolation of Philosophy
      Ælfrēd cyning wæs wealhstod þisse bēċ.
      King Alfred was the translator of this book.
    • c. 992, Ælfric, "St. Gregory the Great, Pope of Rome"
      Augustīnus hæfde ġenumen wealhstodas of Francena rīċe, swā swā Grēgorius him bebēad, and hē þurh þāra wealhstoda mūþ þām cyninge and his lēode Godes word bodode.
      Augustine had taken interpreters from France, as Gregory had directed him, and through the mouth of those interpreters he preached God's word to the king and his people.
    • late 9th century, translation of Bede's Ecclesiastical History
      Nāmon hīe ēac swelċe him wealhstodas of Franclande mid, swā him Grēgorius bebēad.
      They also took with them interpreters from France, as Gregory had directed them.
    • c. 992, Ælfric, "On the Assumption of the Blessed Mary"
      Hīerōnymus is sē fyrmesta wealhstod betwēoh Ebrēiscum and Crēcum and Lǣdenwarum.
      Jerome is the first translator between the Hebrews, the Greeks, and the Romans.

Declension edit

Descendants edit

  • Middle English: weallstaðel