wiss
See also: Wiss
English
editAlternative forms
editEtymology
editPerhaps an alteration of wis, taken from the incorrect division of iwis (“surely, certainly”) as "I wis", and mistaken for a verb; see wis. Perhaps from (certainly akin to) Old English witan (“to know”); see wit.
Verb
editwiss (third-person singular simple present wisses, present participle wissing, simple past and past participle wissed)
- (archaic) To know; to understand.
- 1652, Elias Ashmole, Theatrum Chemicum Britannicum:
- Now with their might they downe me pull, and bring me where they woll, the Blood of myne heart I wiss now causeth both Joy and blisse.
- 1874, A Select Collection of Old English Plays, Dodsley et al.:
- And though that the water be gross and heavy, yet nothing so gross as the earth, I wiss; therefore by heat it is vapoured up lightly, and in the air maketh clouds and mists.
Alemannic German
editAlternative forms
editEtymology
editFrom Old High German wīz, from Proto-West Germanic *hwīt, from Proto-Germanic *hwītaz. Cognate with German weiß, Dutch wit, English white, Icelandic hvítur.
Adjective
editwiss
References
edit- Patuzzi, Umberto, ed., (2013) Luserna / Lusérn: Le nostre parole / Ünsarne börtar / Unsere Wörter [Our Words], Luserna, Italy: Comitato unitario delle isole linguistiche storiche germaniche in Italia / Einheitskomitee der historischen deutschen Sprachinseln in Italien
Categories:
- English lemmas
- English verbs
- English terms with archaic senses
- English terms with quotations
- Alemannic German terms inherited from Old High German
- Alemannic German terms derived from Old High German
- Alemannic German terms inherited from Proto-West Germanic
- Alemannic German terms derived from Proto-West Germanic
- Alemannic German terms inherited from Proto-Germanic
- Alemannic German terms derived from Proto-Germanic
- Alemannic German lemmas
- Alemannic German adjectives
- Gressoney Walser
- Carcoforo Walser
- Rimella and Campello Monti Walser
- Formazza Walser
- gsw:Colors