Wauja

edit

Pronunciation

edit

Noun

edit

yamukutai (plural yamukunaun)

  1. child (prepubescent person of either gender)
    Yamukutai neke. Aitsa utawakatapai.
    [He's] still a child [and that's why he] doesn't know better.
  2. junior, younger (in comparison to someone)
    Yamukutai piyutsa? Ehen, tapojui natu.
    Q: Is she younger than you? A: Yes, I'm the eldest daughter.
  3. junior people, followers (in relation to the speaker)
    Yamukunaun... yeteme natu...
    [Ye] children, O hear me...

Usage notes

edit
  • "Yamukunaun... yeteme natu..." is the time-honored opening phrase of formal oratory delivered, usually at dawn or dusk, by the principal chief to the community at large. When used in chiefly oratory in this way, only the plural form, yamukunaun, is used, never the singular yamukutai.
  • Because Wauja of all ages are customarily enjoined to comply with the wise advice of their elders, the chief's orations gain added authority when he addresses the entire village as his juniors. Of course, he can do this only if they actually are his juniors, which happened to be the case during Chief Walakuyawatumpa's tenure during 1981-83, and for some years before and after.

Derived terms

edit
edit

See also

edit

References

edit
  • E. Ireland field notes. Needs to be checked by native speaker.