- (龍) dragon
- 개천에서 용 났다. (gaecheon-eseo yong nassda) This is said especially when a great man emerged out of the most unlikely background. This literally means that a dragon has emerged out of a brook. That is, what appears so unlikely happened strikingly in reality. It also suggests that a long river can be an analogy, embodiment, or at least birthplace of a dragon.
- 이 논엔 용이 올라갔다. (i non-en yong-i ollagassda.) (The bold-faced idiom literally means "the dragon has risen".) There is no water in this paddy.
- 공룡 (恐龍, gong-ryong, -nyong) dinosaur
- 흑룡 (黑龍, heuk-ryong, -nyong) black dragon
- 흑룡강 (-江, -gang) (literally, Black Dragon River) Amur River
- Chinese: 黑龍江 (pinyin: Hēilóng Jiāng), "Black Dragon River"
- Manchu: Sahaliyan Ula, "Black River"
- Mongolian: Хара-Мурэн (Khara-Muren), "Black River"
- Russian: Амур (Amur), perhaps originally meaning "Black Dragon" or "North Waters"
Read in another language
This page is available in 6 languages