User talk:Hongthay

Return to "Hongthay" page.



Hello, welcome to Wiktionary, and thank you for your contribution so far. Here are a few good links for newcomers:

  • How to edit a page is a concise list of technical guidelines to the wiki format we use here: how to, for example, make text boldfaced or create hyperlinks. Feel free to practice in the sandbox. If you would like a slower introduction we have a short tutorial.
  • Entry layout explained (ELE) is a detailed policy documenting how Wiktionary pages should be formatted. All entries should conform to this standard, the easiest way to do this is to copy exactly an existing page for a similar word.
  • Our Criteria for inclusion (CFI) define exactly which words Wiktionary is interested in including, there is also a list of things that Wiktionary is not for a higher level overview.
  • The FAQ aim to answer most of your remaining questions, and there are several help pages that you can browse for more information.
  • We have discussion rooms in which you can ask any question about Wiktionary or its entries, a glossary of our technical jargon, and some hints for dealing with the more common communication issues.

I hope you enjoy editing here and being a Wiktionarian! If you have any questions, bring them to the Wiktionary:Information desk, or ask me on my talk page. If you do so, please sign your posts with four tildes: ~~~~ which automatically produces your username and the current date and time.

Again, welcome! --Ivan Štambuk 06:29, 24 May 2009 (UTC)

can we talk?Edit

skype: sven0921 --史凡 18:19, 29 June 2009 (UTC)

I'll add you to my Skype but I won't have much time b/c I'm preparing to travel. What did you want to talk about? Hongthay 11:26, 30 June 2009 (UTC)

)minnan史凡 14:49, 30 June 2009 (UTC) , , 11:21, 1 July 2009 (UTC)

User page and recent creationsEdit

First of all, user pages should (obviously) not appear in main space categories. I can probably fix that somehow. Secondly, you created two Min Nan words without definitions. Why? They're currently nominated for deletion, please add definitions and we can keep them. Mglovesfun (talk) 10:52, 23 March 2010 (UTC)

  • OK - you have added definitions, but you did not wikify them, or add a ===part of speech=== header. You really need to read those welcome links. SemperBlotto 11:59, 23 March 2010 (UTC)


To consume is not a noun. If it's a verb, add a verb section, don't delete what is already there unless it's false. Mglovesfun (talk) 14:16, 27 May 2010 (UTC)

It does indeed mean "to consume". Don't worry I've fixed it now. Cheers. ---> Tooironic 23:46, 27 May 2010 (UTC)
Thanks, Tooironic! Hongthay 00:07, 28 May 2010 (UTC)
No worries. If you have any questions about Chinese on Wiktionary you can always leave a message on my talk page. Cheers. ---> Tooironic 02:28, 29 May 2010 (UTC)


Why did you change the pinyin to shānmò? I've never heard anyone pronounce it that way. And Google turns up nothing. ---> Tooironic 04:44, 4 August 2010 (UTC)

  • Pls see Chungyang Shanmo. Maybe both ways should be included. Hongthay 12:39, 4 August 2010 (UTC)
    • We only include pinyin. Unless you can prove that shānmò is a variant pronunciation, it must remain shānmài. Nothing on Baidu or Google suggests either case. ---> Tooironic 23:34, 4 August 2010 (UTC)
      • 脈#Mandarin and Hongthay 04:19, 5 August 2010 (UTC). Plus indicates 注音 1.ㄇㄞˋ 2.ㄇㄛˋ. Gangdisi Shanmo / 冈底斯山脉, Xihuote Shanmo / 锡霍特山脉 and Xingdukushi Shanmo / 兴都库什山脉 from Hongthay 11:41, 5 August 2010 (UTC)
        • Out of all those links you give me, I can only see [1] as actually mentioning "shanmo" (without tones). Are there any others? Neither of two of the major online Taiwan-based dictionaries list "shanmo" [2] and [3]. ---> Tooironic 11:59, 5 August 2010 (UTC)
          • First, 脈. yields two entries. One way is mo, one is mai. At, search in ASCII field "shanmo" to get the three results I pasted. Even under "Naam (taal-varianten)": Nan Ling shanmo 南岭山脉, Wu Ling 五岭, Wu Ling shanmo 五岭山脉. Shanmo appears to be a valid pinyin variant, although not popular. Hongthay 12:25, 5 August 2010 (UTC)
            • Yes, it is true that 脈 can be read as both mài and mò however my understanding was it is only read as mò in the compound mòmò 脈脈. Google and Baidu searches for "山脈" + "shānmò" reveal very little conclusive, however I've asked some speakers from Taiwan and they have confirmed it is a variant, albeit an uncommon one. I'll make the ammendments now. Cheers. ---> Tooironic 13:35, 5 August 2010 (UTC)
            • I'm taking that back. Turns out this pronunciation doesn't exist in Mandarin, though I can't speak for any other Chinese languages. I've talked to half a dozen Taiwanese speakers and none of them have heard of such a thing. I can't account for those random sources you came up with - it's likely they're just dodgy romanisations. ---> Tooironic 13:49, 5 August 2010 (UTC)
  • Here's a printed source: Concise Chinese/English Dictionary: Romanized by James C. Quo. (c) 1960. p. 155. SHAN1MO4 (in Wade-Giles) is the same as shānmò in pinyin. Hongthay 12:50, 6 August 2010 (UTC)
    • We need something that is durably archived though. ---> Tooironic 13:05, 6 August 2010 (UTC)
      • Isn't mass-produced printed copy durably archived? As if that's not enough, see Books. Case Closed. Hongthay 13:16, 6 August 2010 (UTC)
        • Not quite. The book you provided does not use pinyin as its romanisation system. Thus it would be simply incorrect to say that shānmò is a pinyin variant. ---> Tooironic 01:07, 7 August 2010 (UTC)
          • You are correct. But the book and "random" webpages (one more: [4]) show that "shānmò" represents a valid variant pronunciation. Even if you find the Wade-Giles SHAN1MO4 be a "dodgy romanization". Hongthay 01:25, 7 August 2010 (UTC)
            • Still you must admit this is very peculiar. At the end of the day there are 721 hits for "山脈" "shānmài" but merely one and a half hits for "山脈" "shānmò". It hardly makes for a convincing case. ---> Tooironic 09:50, 7 August 2010 (UTC)
              • Peculiar...yes. But more than one and a half hits for "shānmò". Hongthay 14:13, 7 August 2010 (UTC)


This term is almost never used in English, whereas aluminum oxide is common. Defintions should use more familiar terms to define words, whenever possible. --EncycloPetey 19:20, 25 July 2011 (UTC)


Last modified on 29 April 2013, at 08:12