ababillarse
Spanish edit
Etymology edit
From a- + babilla (“the stifle (as of a horse)”) + -ar.
Pronunciation edit
- IPA(key): (most of Spain and Latin America) /ababiˈʝaɾse/ [a.β̞a.β̞iˈʝaɾ.se]
- IPA(key): (rural northern Spain, Andes Mountains) /ababiˈʎaɾse/ [a.β̞a.β̞iˈʎaɾ.se]
- IPA(key): (Buenos Aires and environs) /ababiˈʃaɾse/ [a.β̞a.β̞iˈʃaɾ.se]
- IPA(key): (elsewhere in Argentina and Uruguay) /ababiˈʒaɾse/ [a.β̞a.β̞iˈʒaɾ.se]
- Rhymes: -aɾse
- Syllabification: a‧ba‧bi‧llar‧se
Verb edit
ababillarse (first-person singular present me ababillo, first-person singular preterite me ababillé, past participle ababillado)
- (veterinary medicine, Chile, Mexico) to be sick with the stifle (of horses and other quadrupeds)
Conjugation edit
Conjugation of ababillarse (See Appendix:Spanish verbs)
Related terms edit
Further reading edit
- “ababillarse”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014