Last modified on 4 August 2014, at 16:57

TranslingualEdit

AbbreviationEdit

se

  1. (ISO country codes) Sweden

AfrikaansEdit

Alternative formsEdit

  • syn (obsolete)

EtymologyEdit

From Dutch z'n, unstressed form of zijn (his, its). Compare sy, which originates from the stressed form.

PronunciationEdit

ParticleEdit

se

  1. 's (follows a noun to indicate that the noun possesses whatever noun follows se)

AlbanianEdit

EtymologyEdit

From Proto-Albanian *tśe(i), *tśi from Proto-Indo-European *kwe-, *kw(e)i- 'how, what'. Interrogative and relative pronoun, especially in connection with a preposition.

PronunciationEdit

ConjunctionEdit

se

  1. that as, when
    Më duket se ke nevojë për disa shokë të rinj.
    It seems to me that you need some new friends.
    Im vëlla më tha se don të bisedojë me ty rreth librit të ri.
    My brother told me that he wants to talk to you about the new book.
Related termsEdit

BretonEdit

PronounEdit

se

  1. that, this
    Petra eo se? — What's that?

CatalanEdit

EtymologyEdit

From Latin .

PronounEdit

se (enclitic, contracted 's, proclitic es, contracted proclitic s')

  1. himself, herself, itself (direct or indirect object)
  2. oneself (direct or indirect object)
  3. themselves (direct or indirect object)
  4. each other (direct or indirect object)

DeclensionEdit

Usage notesEdit

The use of se and other direct personal pronouns can indicate the passive in Catalan.


CzechEdit

PronunciationEdit

PronounEdit

se (reflexive pronoun)

  1. myself
  2. yourself
  3. himself
  4. herself
  5. itself
  6. ourselves
  7. yourselves
  8. themselves
  9. oneself

DeclensionEdit

SynonymsEdit

Related termsEdit

PrepositionEdit

se (also s)

  1. with

DalmatianEdit

EtymologyEdit

From Latin .

PronounEdit

se

  1. (reflexive) oneself

DanishEdit

EtymologyEdit

From Old Danish se, from Old Norse sjá, from Proto-Germanic *sehwaną, from Proto-Indo-European *sekʷ- (to see, notice). Compare Norwegian and Swedish se, Icelandic sjá.

PronunciationEdit

VerbEdit

se (imperative se, infinitive at se, present tense ser, past tense , past participle har/er set)

  1. To see.
  2. Imperative of se.

EsperantoEdit

EtymologyEdit

From Italian se, influenced by French si, Spanish si, and Latin .

ConjunctionEdit

se

  1. if

EweEdit

PronunciationEdit

NounEdit

se (plural sewo)

  1. law

FalaEdit

Alternative formsEdit

EtymologyEdit

From Old Portuguese se, sse, from Latin , from Proto-Indo-European *se-.

PronounEdit

se

  1. used for passive constructions with transitive verbs and undetermined agent (equivalent to one)
    • 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme II, Chapter 2: Recunquista:
      Non poemos analizar con pormenoris estis siglos, pero tampoco se debi toleral que, sin fundamentus, se poña en duda algo que a Historia documentá nos lega sobre nossa terra.
      We can’t thoroughly analyse these centuries, but one mustn’t tolerate that, unfoundedly, something documented history tells us about our land be questioned.
  2. reflexive and reciprocal: oneself, himself, herself, itself, themselves, yourself; each other, one another
    • 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Anexu: A Porcá:
      Cumían algu de herba por camiñus, se bañaban i os devulvían a casa por as tardis.
      They ate some pasture along the way, bathed themselves and were returned to their home in the afternoon.

SynonymsEdit

  • (reflexive): -si

FinnishEdit

PronunciationEdit

  • Hyphenation: se
  • Rhymes: -e
  • IPA(key): [se]

PronounEdit

se (stem se-, also si-, and sii-, see below)

  1. (demonstrative) it; (when the speaker does not point at the thing) that.
  2. (colloquial and dialectal) he, she.
  3. (colloquial) the (see the usage notes below).

InflectionEdit

Irregular.

Usage notesEdit

  • Due to the influence of Germanic languages, and nowadays especially to that of English, se may often be used as a kind of definite article in colloquial Finnish, though in standard Finnish it is ungrammatical, where word order expresses whether something is definite or indefinite. (Compare the usage of yksi.)
(standard) Mies tuli luokseni. -> (colloquial) Se mies tuli mun luokse.
The man came to me.
(standard) Luokseni tuli mies. -> (colloquial) Yks mies tuli mun luokse.
A man came to me.

Derived termsEdit

See alsoEdit


FrenchEdit

EtymologyEdit

From Latin .

PronunciationEdit

PronounEdit

se m, f (pre-vocalic s')

  1. The third-person reflexive and reciprocal direct and indirect object pronoun.
    1. (to) himself
    2. (to) herself
    3. (to) oneself
    4. (to) themself
    5. (to) themselves
    6. (to) each other

Usage notesEdit

  • Se becomes s' before a vowel or unaspirated h, and sometimes, in nonstandard writing, in other cases where the e would be silent, e.g. in lyrics.
  • Se is often used with an actual subject, but it is also very often used with an abstract subject:
    Il est normal de se parler. — “It is normal to talk to oneself.”

See alsoEdit

  • The other reflexive and reciprocal direct and indirect object pronouns: me, m', te, t', nous, vous.
  • The third-person reflexive and reciprocal disjunctive pronoun: soi.
Related termsEdit

Derived termsEdit

AnagramsEdit

External linksEdit


GalicianEdit

Etymology 1Edit

From Latin , ablative and accusative pronoun form.

PronounEdit

se reflexive, sg and pl

  1. himself, herself, itself (reflexive singular third-person personal pronoun)
  2. themselves (reflexive plural third-person personal pronoun)
Usage notesEdit

The form se is the reflexive pronoun only when used as a direct or indirect object. The prepositional object reflexive form is si.

Related termsEdit

Etymology 2Edit

From Latin .

ConjunctionEdit

se

  1. if

See alsoEdit


Haitian CreoleEdit

EtymologyEdit

From French c'est (it is)

VerbEdit

se

  1. to be
  2. that is (compare French c'est)
  3. it is (compare French c'est)

Usage notesEdit

ReferencesEdit


HungarianEdit

PronunciationEdit

ConjunctionEdit

se

  1. neither

Derived termsEdit

See alsoEdit


IdoEdit

ConjunctionEdit

se

  1. if
    La klerko komencus laborar se ilu povus. — The clerk would begin to work if he could.
    Se me povus, me komprus altra domo. — If I could, I would buy another house.

InterlinguaEdit

PronounEdit

se (third person)

  1. Reflexive: oneself, himself, herself, itself, themselves.
    Illa se videva in le speculo. — “She saw herself in the mirror.”
  2. Reciprocal: each other, one another.
    Quando illes se cognosceva? — “When did they meet (each other)?”
  3. Used for passive constructions with undetermined agent (translated by "one").
    De mi casa se vide le mar. — “From my house the sea is seen.” (Literally, “...the sea sees itself.”)
  4. Hence, used for expressions of the type "to get/become ...-ed".
    espaventar — “to frighten”; espaventar se = "to get frightened" (lit., "to frighten oneself")

Usage notesEdit

  • (reflexive, reciprocal, oneself, himself, herself, itself, themselves, each other, one another): Many verbs bear a reflexive pronoun by default. Se must be replaced by me, te, etc., according to the subject.
    infiltrar se — “to infiltrate”
    repentir se — “to repent”

IstriotEdit

ConjunctionEdit

se

  1. if
    • 1877, Antonio Ive, Canti popolari istriani: raccolti a Rovigno, volume 5, Ermanno Loescher, page 99:
      Biela, se ti vedissi li galiere,
      Beautiful one, if you saw the galleys,

ItalianEdit

PronunciationEdit

Etymology 1Edit

From Late Latin se, from Latin si.[1]

ConjunctionEdit

se

  1. if
    Se non è vero, è ben trovato.
    If it is not true, it is a good story.
  2. whether
  3. if only
Derived termsEdit

Etymology 2Edit

PronounEdit

se

  1. Variant of
Usage notesEdit
  • Used especially when combined with verbs or other pronouns.
  • Becomes si when used as part of a reflexive verb.

ReferencesEdit

  1. ^ Angelo Prati, "Vocabolario Etimologico Italiano", Torino, 1951

JapaneseEdit

RomanizationEdit

se

  1. rōmaji reading of
  2. rōmaji reading of

KurdishEdit

Alternative formsEdit

EtymologyEdit

From West Iranian *spaka "dog-like, relating to dogs" (compare Median σπάκα (dog), Persian سگ (sag), and Old Armenian ասպակ (aspak, dog), a borrowing from Median), from Proto-Iranian (compare Avestan 𐬯𐬞𐬁 (spā), Pashto سپۍ (spəy)), from Proto-Indo-Iranian (compare Sanskrit श्वन् (śvā́)), ultimately from Proto-Indo-European *ḱwṓ.

NounEdit

se ?

  1. (Kurmanji) dog

KvenEdit

PronounEdit

se

  1. (personal) he, she, it

SynonymsEdit


LadinEdit

PronounEdit

se

  1. (indefinite) one, you, we, they, people. Note: often translated using the passive voice in English.
  2. (reflexive) oneself, himself, herself, itself, themselves; (reciprocal) each other, one another. Note: With some verbs, si is not translated in English.

LatinEdit

EtymologyEdit

From Proto-Indo-European *se- (reflexive pronoun).

PronunciationEdit

PronounEdit

  1. the accusative of the reflexive pronoun meaning himself, herself, itself, themselves
    amat.
    He loves himself.
    Necessario aperiunt.
    They were forced to open themselves.
    In marī praecipitāvit.
    He drowned himself in the sea.
  2. the ablative of the reflexive pronoun meaning by himself, by herself, by itself, by themselves

Usage notesEdit

  • There is little distinction made between the accusative forms and sēsē as the two forms are being used indifferently except that sēsē is preferred where emphasis is intended (especially in reference to a preceding ipse, or at the beginning or the end of a clause).

InflectionEdit

Number Singular Plural
nominative
genitive suī suī
dative sibi sibi
accusative , sēsē , sēsē
ablative , sēsē , sēsē
vocative

Derived termsEdit

DescendantsEdit

  • Aromanian: se
  • Catalan: se
  • Dalmatian: se
  • French: se, soi
  • Galician: se

See alsoEdit


LojbanEdit

CmavoEdit

se (rafsi sel)

  1. exchanges the x1 and x2 sumti of the following brivla
    mi se viska la djan. — “I am seen by John.”
  2. indicates that the object of a preposition fills x2 of its corresponding brivla
    ti cukta se bau la oDET. — “This is a book in Odette's language.”
  3. reverses the two clauses connected by a logical conjunction
    mi klama le zarci se.u le ckule — “I go to the school whether or not the store.”

See alsoEdit


Low GermanEdit

EtymologyEdit

Cognate to German sie, Dutch zij and ze.

PronunciationEdit

PronounEdit

se

  1. she
    Se is Anke.
    She is Anke (Annie).

PronounEdit

se

  1. they
    Se kaamt ut Bremen.
    They come from Bremen.

LuxembourgishEdit

PronunciationEdit

PronounEdit

se

  1. unstressed form of si

DeclensionEdit


MalayEdit

Malay cardinal numbers
0 1 2
    Cardinal : se

EtymologyEdit

Shortened form of esa, from Proto-Malayic *əsa, from Proto-Malayo-Chamic *əsa, from Proto-Malayo-Sumbawan *əsa, from Proto-Sunda-Sulawesi *əsa, from Proto-Malayo-Polynesian *əsa, from Proto-Austronesian *əsa.

Alternative formsEdit

PronunciationEdit

NumeralEdit

se (Jawi spelling س)

  1. (cardinal) one

Derived termsEdit

SynonymsEdit


MandarinEdit

RomanizationEdit

se

  1. Nonstandard spelling of .

Usage notesEdit

  • English transcriptions of Mandarin speech often fail to distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without the appropriate indication of tone.

Middle EnglishEdit

AdverbEdit

se

  1. so

NeapolitanEdit

EtymologyEdit

From Latin

PronunciationEdit

PronounEdit

se

  1. reflexive third person pronoun: oneself, himself, itself, herself, themselves etc.

Norwegian BokmålEdit

EtymologyEdit

From Old Norse sjá, from Proto-Germanic *sehwaną, from Proto-Indo-European *sekʷ- (to see, notice). Compare Danish and Swedish se, Icelandic sjá.

PronunciationEdit

VerbEdit

se

  1. To see (perceive with eyes).

ConjugationEdit


NovialEdit

PronounEdit

se

  1. (reflexive) himself; herself; itself; themselves

Usage notesEdit

  • Used only for the third person.

Old EnglishEdit

EtymologyEdit

From Proto-Germanic *sa, from Proto-Indo-European *só. Cognate with Old Saxon , Old Norse , Gothic 𐍃𐌰 (sa), Ancient Greek (ho). See also feminine forms under sēo.

PronunciationEdit

ArticleEdit

se m (definite)

  1. the
    Se mona.
    The moon.

AdjectiveEdit

(demonstrative)

  1. that, those
    Þone ræd gerædde Widsið.
    Widsith gave that advice.

PronounEdit

 m (demonstrative pronoun)

  1. he, it, that
    Þa ne sacað.
    They do not quarrel.”

Usage notesEdit

  • (he, it, that): se is normally read as when used pronominally.

DeclensionEdit

Singular Plural
m n f
nominative þæt sēo þā
accusative þone þæt þā þā
genitive þæs þæs þǣre þāra, þǣra
dative þǣm, þām þǣm, þām þǣre þǣm, þām
instrumental þȳ, þī, þon

See alsoEdit


Old FrenchEdit

Etymology 1Edit

From Latin (himself, herself, itself), accusative of reflexive pronoun.

PronounEdit

se m, f (invariable)

  1. oneself
DescendantsEdit
  • French: se

Etymology 2Edit

Latin si

ConjunctionEdit

se

  1. if
DescendantsEdit
  • French: si

Old FrisianEdit

PronounEdit

se

  1. she
  2. they

Old IrishEdit

DeterminerEdit

se

  1. Alternative spelling of so.

Old SaxonEdit

PronunciationEdit

EtymologyEdit

Representing the Proto-Indo-European *siā demonstrative pronoun, *sā, adapted in West Germanic as the definite article by analogy with the t- stem forms (Old Saxon that). Cognate with Old English seo, Old Norse , Gothic 𐍃𐍉 (), Ancient Greek ().

ArticleEdit

 m (demonstrative)

  1. definite article: the
    sē māno: the moon
  2. demonstrative adjective: that, those
    hē gaf thē gift: He gave that gift

DeclensionEdit


See alsoEdit


PilagáEdit

PronounEdit

se

  1. I
    se-takeI want

ReferencesEdit

  • 2001, Alejandra Vidal, quoted in Subordination in Native South-American Languages

PortugueseEdit

PronunciationEdit

Etymology 1Edit

From Old Portuguese sse, se, from Latin , Proto-Indo-European *se- (reflexive pronoun).

PronounEdit

se m, f (third person, including ‘você’ and ‘vocês)

  1. Reflexive and reciprocal: oneself, himself, herself, itself, themselves, yourself; each other, one another.
    Ela se viu no espelho. — “She saw herself in the mirror.”
    E você se diz um professor! — “And you call yourself a teacher!”
    Quando eles se conheceram? — “When did they meet (each other)?”
  2. Used for passive constructions with transitive verbs and undetermined agent (usually translated with one).
    Da minha casa se vê o mar. — “From my house the sea is seen.” (Literally, “...the sea sees itself.”)
  3. Hence, used for expressions of the type "to get/become ...-ed".
    espantar = "to frighten"; espantar-se = "to get frightened" (lit. "to frighten oneself")
  4. It also developed to a form of undetermined subject for intransitive verbs (usually translated with "one").
    Vive-se bem em Belém. — “One lives well in Belém.” (Literally, *“∅ lives oneself well in Belém.”)
Usage notesEdit
  • When the verb precedes se, a hyphen must be used. In Portugal post-verb se is more common, while in Brazil it usually precedes the verb.
  • (Reflexive, reciprocal, oneself, himself, herself, itself, themselves, yourself; each other, one another): Many verbs bear a reflexive pronoun by default; they are called pronominal verbs. Se must be replaced by me, te, etc. according to the subject.
    comunicar-se (com) — “to communicate (with)”
    arrepender-se — “to repent”.
See alsoEdit
Portuguese personal pronouns (edit)
Number Person Nominative
(subject)
Objective
(direct object)
Objective
(indirect object)
Prepositional Prepositional
with com
Non-declining
m f m f m and f m f m f m f
Singular First eu me mim comigo
Second tu te ti contigo você
o senhor a senhora
Third ele ela o
(lo, no)
a
(la, na)
lhe ele ela com ele com ela o mesmo a mesma
se (reflexive) si (reflexive) consigo (reflexive)
Plural First nós nos nós connosco (Portugal)
conosco (Brazil)
a gente
Second vós vos vós convosco vocês
os senhores as senhoras
Third eles elas os
(los, nos)
as
(las, nas)
lhes eles elas com eles com elas os mesmos as mesmas
se (reflexive) si (reflexive) consigo (reflexive)
Indefinite se (reflexive) si (reflexive) consigo (reflexive)

Etymology 2Edit

From Old Portuguese se, from Latin (if).

ConjunctionEdit

se

  1. if
    • 2007, J. K. Rowling, Lya Wyler, Harry Potter e as Relíquias da Morte, Rocco, page 317:
      Desculpe, acho que dá mais medo se for meia-noite!
      I'm sorry, I thought it would be more fearsome if it were midnight!
SynonymsEdit
AntonymsEdit

RomanianEdit

EtymologyEdit

From Latin .

PronounEdit

se

  1. (reflexive pronoun) oneself, himself, herself, itself, themselves

Related termsEdit


RomanschEdit

Alternative formsEdit

  • (Rumantsch Grischun, Sursilvan) si
  • (Sutsilvan, Surmiran) sen
  • (Puter, Vallader)

EtymologyEdit

EB1911 - Volume 01 - Page 001 - 1.svg This entry lacks etymological information. If you are familiar with the origin of this term, please add it to the page as described here.

AdverbEdit

se

  1. (Sutsilvan, Surmiran) up, upward, upwards

SamoanEdit

ArticleEdit

se

  1. a (singular indefinite article)

See alsoEdit


Serbo-CroatianEdit

PronunciationEdit

PronounEdit

se (Cyrillic spelling се)

  1. oneself (clitic form of reflexive pronoun)
    1. myself
    2. yourself
    3. himself
    4. herself
    5. itself
    6. ourselves
    7. yourselves
    8. themselves

DeclensionEdit


SloveneEdit

EtymologyEdit

From Proto-Slavic *sę.

PronunciationEdit

PronounEdit

se

  1. oneself: myself, yourself, himself, herself, itself (accusative)
  2. ourselves, yourselves, themselves (accusative)

DeclensionEdit


SpanishEdit

PronunciationEdit

EtymologyEdit

From Latin .

PronounEdit

se m, f (third person, including ‘usted’ and ‘ustedes)

  1. Third person (also used for usted and ustedes) reflexive direct or indirect object; oneself, himself, herself, itself, yourself; each other; one another
  2. Used to form the passive voice in the third person (also used for usted and ustedes).
    ¿Cómo se llama? — “What is your name?” (Literally, “How are you called?”)
  3. Used to form impersonal sentences.
    Se dice que... — “It is said that...”
  4. Used instead of indirect object pronouns le and les before the direct object pronouns lo, la, los, or las.
    El samaritano se las dio. — “The Samaritan gave them to him.”

Usage notesEdit

  • (third person (and used for ‘usted’ and ‘ustedes’) reflexive): Se is used as a suffix with verbs in the infinitive and imperative.
  • (passive voice): Se often conveys the passive voice without any literally reflexive connotation:
    Aquí se habla españolSpanish is spoken here or They speak Spanish here.

VerbEdit

se (main verb saber)

  1. Misspelling of .

See alsoEdit


SwedishEdit

EtymologyEdit

From Old Swedish , sēa, sia, from Old Norse séa, sjá, from Proto-Germanic *sehwaną, from Proto-Indo-European *sekʷ- (to see, notice). Cognate with Danish se, Norwegian Nynorsk sjå and Icelandic sjá, English see, German sehen and Dutch zien.

PronunciationEdit

VerbEdit

se

  1. to see; use one's sight
    • 1888, August Strindberg, Fröken Julie
      Tvärtom, fröken Julie, som ni ser har jag skyndat uppsöka min övergivna!
      Quite the opposite, miss Julie, as you can see I have rushed to find my abandonned one!
    • 1915, John Wahlborg, Stjärnbanér i blågult
      Vad jag sett och hört och känt har helt enkelt överväldigat mig.
      What I have seen and heard and felt has quite simply overwhelmed me.
  2. to see; to understand
    Jag ser inte hur det skulle kunna vara möjligt.
    I don't see how that could be possible.
  3. to see; to form a mental picture of

ConjugationEdit

HypernymsEdit

Related termsEdit

Derived termsEdit

SynonymsEdit

use one's sight
understand

See alsoEdit


TarantinoEdit

PronounEdit

se (impersonal, reflexive)

  1. it
  2. one

Tocharian AEdit

EtymologyEdit

From Proto-Indo-European *suHyús. Cognate with Tocharian B soy, Old Armenian ուստր (ustr) and Ancient Greek υἱύς (huiús).

NounEdit

se m

  1. son

See alsoEdit


TurkishEdit

NounEdit

se

  1. The name of the Latin-script letter S/s.

See alsoEdit


TuvaluanEdit

ArticleEdit

se (indefinite article)

  1. a, an

VolapükEdit

PrepositionEdit

se

  1. out of

WelshEdit

VerbEdit

se

  1. (colloquial) Contraction of basai.

West FrisianEdit

PronounEdit

se

  1. she
  2. they

SynonymsEdit


ZazakiEdit

AdverbEdit

se

  1. what

NounEdit

se

  1. dative singular of is

ConjunctionEdit

se

  1. if