bổ
See also: Appendix:Variations of "bo"
Vietnamese edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
From Proto-Mon-Khmer *buuh. Cognate with Khmer ពុះ (puh).
Verb edit
bổ
- to split firewood by the axis of each log
- bổ củi ― to split firewood
- to chop a piece of fruit, especially a large one, by its axis to divide it into smaller pieces for consumption
- bổ dưa ― to chop a watermelon
- (North Central Vietnam) to trip and fall onto the ground
Adverb edit
bổ
Etymology 2 edit
Sino-Vietnamese word from 補 (“to supplement”).
Adjective edit
bổ
- (of food, drink or nutritional supplements, compatible with following Sino-Vietnamese elements) healthy; wholesome
- thuốc bổ ― a nutritional supplement
- bổ phổi/phế ― good for one's lungs
- bổ máu/huyết ― good for one's blood
- (of activities) vô bổ ― unhelpful; unproductive
Etymology 3 edit
See vỗ. This is a form that did not undergo lenition.
Alternative forms edit
Verb edit
bổ
- (obsolete) Southern Vietnam form of vỗ
- 1895, Huình Tịnh Của, Đại Nam Quấc âm tự vị:
- 滇 Xan. n.
[…]
Sóng ― sóng bổ, sóng đánh.- 滇 Xan. n.
[…]
Sóng ― the waves hitting the shore.
- 滇 Xan. n.
- 1909, Nguyễn Liên Phong, “Bà-Rịa”, in Nam Kỳ phong tục nhơn vật diễn ca:
- Làng Phước-hãi, lưới bạc muôn, Ở theo mé biển tuy buồn mà vui.
Buồn nghe sóng bỗ từ hồi, Vui vì đông đão tới lui chĩnh tề.- At the village of Phước-hãi, [although] the nets are always silvery [due to the reflection from fishscales], living by the sea has its ups and downs.
The repetitive sound of the waves hitting the shore brings you down, [but] the constant throngs of people coming and leaving lifts you up.
- At the village of Phước-hãi, [although] the nets are always silvery [due to the reflection from fishscales], living by the sea has its ups and downs.