Italian

edit

Etymology

edit

From Old French bouter (to strike), of Germanic origin. Compare Neapolitan vottare and Sicilian vottare.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /butˈta.re/
  • Audio:(file)
  • Rhymes: -are
  • Hyphenation: but‧tà‧re

Verb

edit

buttàre (first-person singular present bùtto, first-person singular past historic buttài, past participle buttàto, auxiliary (transitive) avére or (intransitive) èssere)

  1. (transitive) to throw, to toss, to fling, to chuck, to sling
    Synonyms: gettare, lanciare
    • 1300s–1310s, Dante Alighieri, “Canto XXI”, in Inferno [Hell]‎[1], lines 43–45; republished as Giorgio Petrocchi, editor, La Commedia secondo l'antica vulgata [The Commedia according to the ancient vulgate]‎[2], 2nd revised edition, Florence: publ. Le Lettere, 1994:
      Là giù ’l buttò, e per lo scoglio duro ¶ si volse; e mai non fu mastino sciolto ¶ con tanta fretta a seguitar lo furo.
      He hurled him down, and over the hard crag turned round, and never was a mastiff loosened in so much hurry to pursue a thief.
  2. (transitive) to spout, to spurt, to pour, to discharge
    Synonyms: perdere, zampillare
  3. (transitive) to throw about, to waste
    Synonyms: sprecare, germogliare
  4. (transitive) to put out, to sprout, to shoot
  5. (transitive) to beat in
  6. (transitive) to put (the pasta) in boiling water
  7. (intransitive) to tend [with a ‘towards something’] [auxiliary essere]
    l'arancio butta al rossothe orange [color] tends towards red
  8. (intransitive) to turn out (well or badly) [auxiliary essere]
  9. (vulgar, slang) in the form "buttarlo" (to throw it): to penetrate sexually

Conjugation

edit

Derived terms

edit
edit

Anagrams

edit