Portuguese edit

Etymology edit

Borrowed from French emboutir.

Pronunciation edit

 
  • (Brazil) IPA(key): (careful pronunciation) /ẽ.buˈt͡ʃi(ʁ)/ [ẽ.buˈt͡ʃi(h)], (natural pronunciation) /ĩ.buˈt͡ʃi(ʁ)/ [ĩ.buˈt͡ʃi(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): (careful pronunciation) /ẽ.buˈt͡ʃi(ɾ)/, (natural pronunciation) /ĩ.buˈt͡ʃi(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): (careful pronunciation) /ẽ.buˈt͡ʃi(ʁ)/ [ẽ.buˈt͡ʃi(χ)], (natural pronunciation) /ĩ.buˈt͡ʃi(ʁ)/ [ĩ.buˈt͡ʃi(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): (careful pronunciation) /ẽ.buˈt͡ʃi(ɻ)/, (natural pronunciation) /ĩ.buˈt͡ʃi(ɻ)/
 

Verb edit

embutir (first-person singular present embuto, first-person singular preterite embuti, past participle embutido) (transitive)

  1. to insert, to fit (into an opening or gap)
  2. to shove
  3. to veneer (an object, a surface, etc.)
  4. to inlay (a material) [+ em (object) = in/on]
  5. to include as a component (e.g. a surcharge)

Conjugation edit

Spanish edit

Etymology edit

From embotir, from en- + boto.

Pronunciation edit

  • IPA(key): /embuˈtiɾ/ [ẽm.buˈt̪iɾ]
  • Rhymes: -iɾ
  • Syllabification: em‧bu‧tir

Verb edit

embutir (first-person singular present embuto, first-person singular preterite embutí, past participle embutido)

  1. to cram, stuff
  2. (reflexive) to force on, squeeze on
    Eso le permite embutirse los zapatos
    It allows him to squeeze on his shoes.

Conjugation edit

Further reading edit