Catalan edit

Alternative forms edit

Etymology edit

Inherited from Early Medieval Latin officāre, alteration of Latin offōcāre.

Pronunciation edit

Verb edit

ofegar (first-person singular present ofego, first-person singular preterite ofeguí, past participle ofegat); root stress: (Central) /ɛ/; (Valencian) /e/; (Balearic) /ə/

  1. (transitive) to suffocate, smother
  2. (cooking, transitive) to smother, braise
  3. (transitive) to drown
  4. (takes a reflexive pronoun) to suffocate, to drown
  5. (figurative, transitive) to stifle

Conjugation edit

Synonyms edit

Derived terms edit

References edit

  • “ofegar” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.

Further reading edit

Portuguese edit

Etymology edit

Inherited from Early Medieval Latin officāre, alteration of Latin offōcāre. Doublet of afogar.

Pronunciation edit

 
 
  • (Portugal) IPA(key): /ɔ.fɨˈɡaɾ/ [ɔ.fɨˈɣaɾ]
    • (Southern Portugal) IPA(key): /ɔ.fɨˈɡa.ɾi/ [ɔ.fɨˈɣa.ɾi]

  • Hyphenation: o‧fe‧gar

Verb edit

ofegar (first-person singular present ofego, first-person singular preterite ofeguei, past participle ofegado)

  1. (intransitive) to pant, puff (breathe heavily)
    • 1865, José de Alencar, “V”, in As Minas de Prata, volume III:
      Súbito outra revulsão operou-se no espírito de Elvira. As lágrimas espadanaram de seus olhos; e o seio ofegou soluçante.
      Suddenly, another violent feeling occurred within Elvira's soul. Tears ran down from her eyes, and her heart puffed with sobs.
  2. (intransitive, figurative) to yearn, long

Conjugation edit

Derived terms edit

Further reading edit