saloucar
Galician edit
Alternative forms edit
Etymology edit
From Old Galician-Portuguese ("chorando a saluçadas", 13th century, Cantigas de Santa Maria); from salouco (“sob; hiccup”) + -ar, from Vulgar Latin suggluttium (or from *sugglutiāre), from singultus, influenced by gluttīre; this form (containing a hard -c-) came under the influence of Galician choricar (“to whimper”) (cf. the variant salouzar, reflecting the original form more closely). Cognate with Portuguese soluçar, Spanish sollozar.[1]
Pronunciation edit
Verb edit
saloucar (first-person singular present salouco, first-person singular preterite salouquei, past participle saloucado)
Conjugation edit
Conjugation of saloucar (c-qu alternation)
Reintegrated conjugation of saloucar (c-qu alternation) (See Appendix:Reintegrationism)
1Less recommended.
Related terms edit
References edit
- “saluçada” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “saluçada” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “saloucar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “saloucar” in Dicionario da Real Academia Galega, Royal Galician Academy.
- “saloucar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “saloucar” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
- “saloucar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “sollozo”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos