Last modified on 4 April 2015, at 22:16

vigia

EnglishEdit

EtymologyEdit

Spanish vigía (watch, lookout), from Portuguese vigia, ultimately from Latin vigilare.

NounEdit

vigia (plural vigias)

  1. (nautical) A warning on a navigational chart indicating a possible reef or other hazard of unknown exact location.

LatinEdit

NounEdit

vigia f (genitive vigiae); first declension

  1. (Medieval Latin) This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
    Cohæret ab ipso campo et ab ipsa capella da mane sanctæ Mariæ, da meridie Petri de Saravia: et area et ipsa capella cum eodem campo insimul per mensuram justam, cum Cisa sua vigias tres nominative, quas mihi campo ipso ante hos dies per chartam venditionis advenit.
    (please add an English translation of this usage example)

DeclensionEdit

First declension.

Number Singular Plural
nominative vigia vigiae
genitive vigiae vigiārum
dative vigiae vigiīs
accusative vigiam vigiās
ablative vigiā vigiīs
vocative vigia vigiae

ReferencesEdit


PortugueseEdit

VerbEdit

vigia

  1. Second-person singular (tu) affirmative imperative of vigiar
  2. Third-person singular (ele, ela, also used with tu and você?) present indicative of vigiar