See also: aith-

Irish

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

From Old Irish áith f (drying-kiln (for grain)), from Proto-Celtic *ātis, from the same root as *h₂eh₁ter- (fire) (compare Latin āter).[2]

Noun

edit

áith f (genitive singular áithe, nominative plural áitheanna or áithí)

  1. kiln
    • 1899, Franz Nikolaus Finck, Die araner mundart, volume II (overall work in German), Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 14:
      ńīl ēn ā sn̥ ilān šə, ax tā mōrān akəb ə gonəmárə.
      [Níl aon áith san oileán seo, ach tá mórán acu i gConamara.]
      There’s no kiln on this island, but there are a lot of them in Connemara.
    • 1899, Franz Nikolaus Finck, Die araner mundart, volume II (overall work in German), Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 14:
      tā n ā ʒā l̄oskə.
      [Tá an áith dhá loscadh.]
      The kiln is burning.
Declension
edit
Derived terms
edit

Etymology 2

edit

From Old Irish áith (sharp, keen, acute).[3]

Adjective

edit

áith

  1. (literary) sharp, keen
Declension
edit

Mutation

edit
Irish mutation
Radical Eclipsis with h-prothesis with t-prothesis
áith n-áith háith not applicable
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs.

References

edit
  1. ^ Quiggin, E. C. (1906) A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, page 57
  2. ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “2 áith (‘drying kiln’)”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
  3. ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “1 áith (‘sharp, keen’)”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language

Further reading

edit

Old Irish

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

From Proto-Celtic *atti-, ultimately from the root of aiteann (gorse).

Adjective

edit

áith (equative áthithir, comparative áithiu, superlative áithem)

  1. sharp
    • c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 72b8
      amal in scrissid .i. amal in n-altain n-áith [translating rasorium acutum].
      Like the scraper, i.e. like the sharp razor.
Inflection
edit
i-stem
Singular Masculine Feminine Neuter
Nominative áith áith áith
Vocative áith
Accusative áith áith
Genitive áith áithe áith
Dative áith áith áith
Plural Masculine Feminine/neuter
Nominative áithi áithi
Vocative áithi
Accusative áithi
Genitive áith*
áithe
Dative áithib
Notes *not when substantivized
Descendants
edit
  • Middle Irish: áith

Etymology 2

edit

From Proto-Celtic *ātis, from Proto-Indo-European *h₂eh₁-.[1]

Noun

edit

áith f (genitive átho)

  1. drying-kiln for grains
Inflection
edit
Feminine i-stem
Singular Dual Plural
Nominative áith áithL áthaiH
Vocative áith áithL áthaiH
Accusative áithN áithL áthaiH
Genitive áthoH, áthaH áthoH, áthaH áthaeN
Dative áithL áthaib áthaib
Initial mutations of a following adjective:
  • H = triggers aspiration
  • L = triggers lenition
  • N = triggers nasalization
Descendants
edit

Mutation

edit
Old Irish mutation
Radical Lenition Nasalization
áith
(pronounced with /h/ in h-prothesis environments)
unchanged n-áith
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every
possible mutated form of every word actually occurs.

References

edit
  1. ^ Matasović, Ranko (2009) “*āti-”, in Etymological Dictionary of Proto-Celtic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 9), Leiden: Brill, →ISBN, page 45

Further reading

edit

Rohingya

edit

Numeral

edit

áith

  1. sixty