Open main menu

árkon-bokron

Contents

HungarianEdit

EtymologyEdit

árkon (over/through ditch) +‎ bokron (over/through bush), from árok (ditch) + -on (over) + bokor (bush) + -on (over)

PronunciationEdit

  • IPA(key): [ˈaːrkombokron]
  • (file)
  • Hyphenation: ár‧kon-‧bok‧ron

AdverbEdit

árkon-bokron

  1. (idiomatic) over hedge and ditch (followed by át or keresztül) (frantically, wildly, through everything and anything, not caring about dangers and obstacles, e.g. running)
    • 1882, Mór Jókai, Szeretve mind a vérpadig[1], in Hungarian), in Hungarian), :
      Ocskay László rémülten fordított hátat ellenfelének, s lovát sarkantyúba kapva, lélekvesztett kétségbeeséssel rohant árkon-bokron keresztül.
      László Ocskay turned away from his foe in horror, he spurred his horse and ran over hedge and ditch in breathless desperation.
    • xxxx, Petrik József, Őszi dal (Autumn song, a nursery rhyme)[2], in Hungarian), in Hungarian), :
      Ez bizony az őszi szél, / Tőle reszket a levél. / Felveri az út porát, / Száguld árkon-bokron át.
      Yes, this is the autumn wind, / It makes the leaves fluttering. / Stirs up dust on the road, / Races over hedge and ditch.
  2. (idiomatic) far away (followed by túl) (far away to a great distance, passing through all obstacles, e.g. fleeing)
    • 1893, Mór Jókai, A két Trenk[3], in Hungarian), in Hungarian), :
      Mire a fegyveres parasztok megérkeztek a tanyához, már akkor a menekülők árkon-bokron túl jártak.
      By the time the armed farmers arrived at the ranch, the fugitives were far away.