đức bất cô, tất hữu lân

Vietnamese

edit
  A user has added this entry to requests for verification(+) with the reason: “Questionable usage in actual Vietnamese texts.”
If it cannot be verified that this term meets our attestation criteria, it will be deleted. Feel free to edit this entry as normal, but do not remove {{rfv}} until the request has been resolved.

Etymology

edit

Sino-Vietnamese word from 德不孤,必有鄰.

Pronunciation

edit
  • (Hà Nội) IPA(key): [ʔɗɨk̚˧˦ ʔɓət̚˧˦ ko˧˧ tət̚˧˦ hiw˦ˀ˥ lən˧˧]
  • (Huế) IPA(key): [ʔɗɨk̚˦˧˥ ʔɓək̚˦˧˥ kow˧˧ tək̚˦˧˥ hɨw˧˨ ləŋ˧˧]
  • (Saigon) IPA(key): [ʔɗɨk̚˦˥ ʔɓək̚˦˥ kow˧˧ tək̚˦˥ hɨw˨˩˦ ləŋ˧˧]
  • Phonetic spelling: đức bất cô tất hữu lân

Idiom

edit

đức bất , tất hữu lân

  1. Virtue never has solitude and always has companionship.