Open main menu

εν πάση περιπτώσει

Contents

GreekEdit

EtymologyEdit

A calque of French en tout cas. Katharevousa set phrase, in polytonic script: ἐν πάσῃ περιπτώσει (ἐn pásῃ periptósei): preposition ἐν (in) & the feminine singular dative of πᾶς (everyone) & περίπτωσις (case, instance) from the ancient περίπτωσις (encountering).

PronunciationEdit

  • IPA(key): /en ˈpasi peɾiˈptosi/ (officially)
  • IPA(key): /(emˈ)bas peɾiˈptos(i)/ (commonly)
  • Hyphenation: εν πά‧ση πε‧ρι‧πτώ‧σει

Prepositional phraseEdit

εν πάση περιπτώσει (en pási periptósei)

  1. (formal) in any case, at any rate, anyhow, regardless
    Εν πάση περιπτώσει, αποδείχτηκε ότι ήταν λάθος.En pási periptósei, apodeíchtike óti ítan láthos.In any case, it was proven wrong.
    Alternative, less formal: σε κάθε περίπτωση

SynonymsEdit

Related termsEdit

The antonyms