τειχεσιπλῆτα

A user suggests that this Ancient Greek entry be cleaned up.
Please see the discussion on Requests for cleanup(+) for more information and remove this template after the problem has been dealt with.

Ancient Greek

edit

Etymology

edit

From dative case τοῖς τείχεσῐν (teíkhesin) of τεῖχος (teîkhos, wall -of a city-) + πλήτης (one who approaches) from verb πελάζω (pelázō, approach) (also from πίμπλημι (pímplēmi, fill) (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Pronunciation

edit
 

Noun

edit

τειχεσῐπλῆτᾰ (teikhesiplêtam

  1. vocative singular of τειχεσιπλήτης (teikhesiplḗtēs):
    approacher of walls, stormer of cities (epithet of Ares (Mars))
    • 800 BCE – 600 BCE, Homer, Iliad 5.31:
      Ἆρες Ἄρες βροτολοιγὲ μιαιφόνε τειχεσιπλῆτα
      Âres Áres brotoloigè miaiphóne teikhesiplêta
      Ares, Ares, thou bane of mortals, thou blood-stained stormer of walls
      English translation by A.T. Murray @perseus
      Goddess Athena addresses Ares (Mars).
    • 800 BCE – 600 BCE, Homer, Iliad 5.455
      Apollo speaks the same phrase: Ἆρες Ἄρες βροτολοιγὲ μιαιφόνε τειχεσιπλῆτα (Âres Áres brotoloigè miaiphóne teikhesiplêta)

Usage notes

edit
  • This is the only case form found of this noun.

References

edit