поговорка

Bulgarian edit

Pronunciation edit

Noun edit

погово́рка (pogovórkaf

  1. saying, proverb

Declension edit

Macedonian edit

Pronunciation edit

Noun edit

поговорка (pogovorkaf

  1. proverb

Declension edit

Russian edit

 
Russian Wikipedia has an article on:
Wikipedia ru

Pronunciation edit

  • IPA(key): [pəɡɐˈvorkə]
  • (file)

Noun edit

погово́рка (pogovórkaf inan (genitive погово́рки, nominative plural погово́рки, genitive plural погово́рок)

  1. saying, proverb, byword (concise, descriptive folk phrase)

Usage notes edit

The Russian terms погово́рка (pogovórka) and посло́вица (poslóvica) both translate to proverb or saying in English, but have subtly different usage in Russian:

  • погово́рка (pogovórka) is a concise descriptive phrase, usually not forming a complete sentence, which may hint at a lesson but does not state it explicitly; e.g. во́ду в сту́пе толо́чь (vódu v stúpe tolóčʹ, to plough the sand, to waste one's time, literally to grind water in a mortar).
  • посло́вица (poslóvica) is a complete sentence communicating an explicit lesson or an important truth; e.g. во́ду вари́ть — вода́ и бу́дет (vódu varítʹ — vodá i búdet, if you waste your time, you will achieve nothing, literally if you boil water [with nothing in it], you will get water).

Declension edit

Coordinate terms edit

Related terms edit

See also edit