Open main menu

Wiktionary β

пуститься во все тяжкие

Contents

RussianEdit

EtymologyEdit

From the professional jargon of bell ringers, where тя́жкая (tjážkaja, literally heavy) refers to a bell. Thus, the phrase originally meant “to start ringing all the bells”, later reinterpreted by association with the expression тя́жкий грех (tjážkij grex, grave sin).[1]

PronunciationEdit

  • IPA(key): [pʊˈsʲtʲit͡sːə vɐ‿ˈfsʲe ˈtʲaʂkʲɪje]

VerbEdit

пусти́ться во все тя́жкие (pustítʹsja vo vse tjážkijepf (imperfective пуска́ться во все тя́жкие)

  1. (idiomatic) to engage in a reprehensible activity without restraint, to indulge in vices (e.g. drinking, dissoluteness, etc.), to break bad
  2. (idiomatic) not to scruple to use any means, not to be squeamish about any means one uses

ConjugationEdit

QuotationsEdit

For usage examples of this term, see Citations:пуститься во все тяжкие.

ReferencesEdit

  1. ^ Serov V.V. (2005) Enciklopedičeskij slovarʹ krylatyx slov i vyraženij, 2nd edition, Moscow: Lokid-Press, page 647