сколько волка ни корми, он всё в лес смотрит
Russian
editEtymology
editLiterally, “however good you feed the wolf, it still looks onto the forest”.
Pronunciation
editProverb
editско́лько во́лка ни корми́, он всё в лес смо́трит • (skólʹko vólka ni kormí, on vsjo v les smótrit)
- a leopard cannot change its spots
- Synonyms: волк ка́ждый год линя́ет, а всё сер быва́ет (volk káždyj god linjájet, a vsjo ser byvájet); горба́того моги́ла испра́вит (gorbátovo mogíla isprávit); чёрного кобеля́ не отмо́ешь добела́ (čórnovo kobeljá ne otmóješʹ dobelá); зарека́лась лиса́ кур не ворова́ть (zarekálasʹ lisá kur ne vorovátʹ)