Old Armenian edit

Alternative forms edit

Etymology edit

From Proto-Armenian *(h)imp-, from Proto-Indo-European *pimbeti reflecting the reduplicated present *píph₃eti with analogical nasal infix of the root *peh₃-. Alternatively from Proto-Armenian *en-(h)ipe-, from Proto-Indo-European *h₁en-*píbeti from the same root *peh₃-.[1] The verb is suppletive: part of the conjugation is filled by forms of *արբանեմ (*arbanem, to drink), from the root արբ- (arb-).

Verb edit

ըմպեմ (əmpem)  (aorist indicative արբի)

  1. to drink (water, alcohol or any other liquid)
    ըմպել անյագաբարəmpel anyagabarto drink eagerly, greedily
    ըմպել սաստիկ յոյժəmpel sastik yoyžto drink hard or deep, to drink like a piper, to tipple, to tope, to be a hearty toper
    ըմպել ի կենդանութիւն թագաւորիəmpel i kendanutʻiwn tʻagaworito drink for the king's health
    ըմպել ի յաջողութիւն ...əmpel i yaǰołutʻiwn ...to drink to the success of ...
    գան ըմպելgan əmpelto receive a thrashing, a blow
    ապտակ ըմպելaptak əmpelto be struck in the face
    զջուր գնոյ ըմպելzǰur gnoy əmpelto obtain water by dint of money, to pay for water
    որ ըմպէ զանօրէնութիւնս հանգոյն ըմպելւոյor əmpē zanōrēnutʻiwns hangoyn əmpelwoywho drinks iniquity like water
    տո՛ւր ինձ ... ըմպելtúr inj ... əmpelgive me ... to drink; pour me out some ...
    • 5th century, with changes and additions in later centuries, Baroyaxōs [Physiologus] Earliest recension (TR).3.1–4:[2]
      Է երէ ինչ, որ կոչի աւթողոփոս․ գազան սաստիկ էրէ․ մինչ որսորդաց չէ հնար զնա ի բուռն արկանել։ Եղջիւրս ունի երկայնս եւ սղոցաձեւս, մինչեւ զծառս մեծամեծս եւ բարձունս սղոցել․ եւ յորժամ ծարաւեսցի, գնայ յԱրածանի գետ եւ ըմբէ ջուր։
      Ē erē inčʻ, or kočʻi awtʻołopʻos; gazan sastik ērē; minčʻ orsordacʻ čʻē hnar zna i buṙn arkanel. Ełǰiwrs uni erkayns ew słocʻajews, minčʻew zcaṙs mecamecs ew barjuns słocʻel; ew yoržam carawescʻi, gnay yAracani get ew əmbē ǰur.
      • Translation by Gohar Muradyan
        There is an animal called autholops, an exceedingly fierce animal; until the hunters are unable to catch it. It has long horns in the shape of a saw, so that it is able to saw very large and high trees. And when it is thirsty, it goes to the river Aracani and drinks water.
  2. (post-Classical) to smoke

Conjugation edit

Derived terms edit

Descendants edit

  • Armenian: ըմպել (əmpel)

References edit

  1. ^ Rix, Helmut, editor (2001), “*peh₃(i̯)-”, in Lexikon der indogermanischen Verben [Lexicon of Indo-European Verbs] (in German), 2nd edition, Wiesbaden: Dr. Ludwig Reichert Verlag, →ISBN, page 463
  2. ^ Muradyan, Gohar (2005) Physiologus: The Greek and Armenian Versions with a Study of Translation Technique (Hebrew University Armenian Studies; 6)‎[1], Leuven – Paris – Dudley: Peeters, pages 91, 143

Further reading edit

  • Petrosean, Matatʻeay (1879) “ըմպեմ”, in Nor Baṙagirkʻ Hay-Angliarēn [New Dictionary Armenian–English], Venice: S. Lazarus Armenian Academy
  • Awetikʻean, G., Siwrmēlean, X., Awgerean, M. (1836–1837) “ըմպեմ”, in Nor baṙgirkʻ haykazean lezui [New Dictionary of the Armenian Language] (in Old Armenian), Venice: S. Lazarus Armenian Academy
  • Ačaṙean, Hračʻeay (1971–1979) “ումպ”, in Hayerēn armatakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), 2nd edition, a reprint of the original 1926–1935 seven-volume edition, Yerevan: University Press
  • Martirosyan, Hrach (2010) Etymological Dictionary of the Armenian Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 8), Leiden and Boston: Brill, pages 277–279