Armenian edit

Etymology edit

From Middle Armenian շաղ (šaġ), from Old Armenian շաղ (šał).

Pronunciation edit

Noun edit

շաղ (šaġ)

  1. drop, dew
    Synonyms: կաթիլ (katʻil), ցող (cʻoġ)

Declension edit

Derived terms edit

Descendants edit

  • Cappadocian Greek: σ̌άγι (šági), σ̌άβι (šávi)

References edit

  • Ačaṙean, Hračʻeay (1913) “շաղ”, in Hayerēn gawaṙakan baṙaran [Armenian Provincial Dictionary] (Ēminean azgagrakan žoġovacu; 9) (in Armenian), Tiflis: Lazarev Institute of Oriental Languages, page 819b
  • Amatuni, Sahak (1912) “շաղ”, in Hayocʻ baṙ u ban [Armenian Words and Idioms] (in Armenian), Vagharshapat: Mother See of Holy Etchmiadzin, page 509b
  • Sargsyan, Artem et al., editors (2007), “շաղ₁”, in Hayocʻ lezvi barbaṙayin baṙaran [Dialectal Dictionary of the Armenian Language] (in Armenian), volume 4, Yerevan: Hayastan, page 192

Middle Armenian edit

Etymology edit

From Old Armenian շաղ (šał).

Noun edit

շաղ (šaġ)

  1. drop, dew
    • 13th century, Girkʿ Vastakocʿ [Geoponica] 317:[1]
      Եւ պարտ է հովուին կանուխ ի վերայ շաղին զոչխարսն արածել զամէն ամառն, զի այն է իւր կեանքն․ բայց ի ձմեռն պիղծ է այսպէս արածելն․ եւ չէ պարտ յեղեամն արածել, զի սպանող է եղեամն․ եւ յղեացն անցուցանել տայ եւ ձգել։ [] բայց յամառն պատեհ է զշատն ի գիշերն արածել, եւ ի դուրս ի շաղն պառակեցընել []
      Ew part ē hovuin kanux i veray šaġin zočʻxarsn aracel zamēn amaṙn, zi ayn ē iwr keankʻn; baycʻ i jmeṙn piġc ē ayspēs araceln; ew čʻē part yeġeamn aracel, zi spanoġ ē eġeamn; ew yġeacʻn ancʻucʻanel tay ew jgel. [] baycʻ yamaṙn pateh ē zšatn i gišern aracel, ew i durs i šaġn paṙakecʻənel []
    • 13th century, Girkʿ Vastakocʿ [Geoponica] 319:[2]
      Եւ զբրդիդ կտրելն՝ մի՛ 'ի վաղուընէ առներ․ յետ ճաշուին արա, որ շաղն վերացեալ լինի ի յարեգակն․ զի արեգակն օգտէ ոչխարին եւ բրդին։
      Ew zbrdid ktreln, mí 'i vaġuənē aṙner; yet čašuin ara, or šaġn veracʻeal lini i yaregakn; zi aregakn ōgtē očʻxarin ew brdin.

Derived terms edit

Descendants edit

References edit

  1. ^ Ališan Ġ., editor (1877), Girkʻ vastakocʻ [Geoponica], Venice: S. Lazarus Armenian Academy, page 215
  2. ^ Ališan Ġ., editor (1877), Girkʻ vastakocʻ [Geoponica], Venice: S. Lazarus Armenian Academy, page 217

Further reading edit

  • Norayr N. Biwzandacʻi (2000) “շաղ I”, in Martiros Minassian, editor, Baṙagirkʻ storin hayerēni i matenagrutʻeancʻ ŽA–ŽĒ darucʻ [Dictionary of Middle Armenian Based on the Literature of 11–17th Centuries]‎[1], edited from the author's unfinished manuscript written 1884–1915, Geneva: Martiros Minassian, page 567

Old Armenian edit

Etymology edit

The origin is uncertain. Possibly connected with Old Armenian շաղեմ (šałem, to knead), շաղախ (šałax, mortar), շողիք (šołikʻ, drool, drivel).

Noun edit

շաղ (šał)

  1. drop, dew
    • 5th century, Bible, Job 38.28:[1]
      Ո՞վ է հայր անձրեւի․ և ո՞վ է որ ծնաւ զշաւղս (var. զշաւիղս, զշաղս) ցաւղոյ:
      O?v ē hayr anjrewi; ew o?v ē or cnaw zšawłs (var. zšawiłs, zšałs) cʻawłoy:
      • Translation by Claude E. Cox
        Who is the rain's father? And who is it that gave birth to the dew's traces?
    • 5th century, Bible, Song of Songs 5.2:[2]
      Զի գլուխ իմ լի եղեւ ցաւղով եւ վարսք իմ ի շաղից (var. շուղից, շողից) գիշերւոյ:
      Zi glux im li ełew cʻawłov ew varskʻ im i šałicʻ (var. šułicʻ, šołicʻ) gišerwoy:
      • Translation by New English Translation of the Septuagint
        For my head is wet with dew, and my locks with drops of the night.

Usage notes edit

  • In Job, corresponds to Ancient Greek βῶλος (bôlos, lump, drop). Cox prefers the variant reading զ-շաւղ-ս (z-šawł-s) in that passage and explains it as the accusative plural of շաւիղ (šawił, path; trace), accordingly translating the word as "traces". But the accusative plural of շաւիղ (šawił) would be զ-շաւիղ-ս (z-šawił-s).
  • In the Song of Songs, corresponds to Ancient Greek ψεκάς (psekás, drop).

Declension edit

Derived terms edit

Descendants edit

References edit

  1. ^ Cox, Claude E. (2006) Armenian Job: reconstructed Greek text, critical edition of the Armenian with English translation (Hebrew University Armenian studies; 8), Leuven – Paris – Dudley, MA: Peeters, pages 246, 361
  2. ^ Oskean, Hamazasp (1924) Erg ergocʻi aṙaǰin ew erkrord tʻargmanutʻiwnə : Usumnasirutʻiwn ew bnagir [The first and the second translations of the Song of Songs: Study and original text] (Azgayin matenadaran; 107), Vienna: Mekhitarist Press, page 61

Further reading edit

  • Ačaṙean, Hračʻeay (1977) “շաղ”, in Hayerēn armatakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), 2nd edition, a reprint of the original 1926–1935 seven-volume edition, volume III, Yerevan: University Press, page 487
  • Ačaṙean, Hračʻeay (1977) “շող”, in Hayerēn armatakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), 2nd edition, a reprint of the original 1926–1935 seven-volume edition, volume III, Yerevan: University Press, page 529b
  • Awetikʻean, G., Siwrmēlean, X., Awgerean, M. (1837) “շաղ”, in Nor baṙgirkʻ haykazean lezui [New Dictionary of the Armenian Language] (in Old Armenian), volume II, Venice: S. Lazarus Armenian Academy, page 460a, connecting with Persian ژاله (žâle), Turkish çiğ, çiy
  • J̌ahukyan, Geworg (2010) “շաղ I”, in Vahan Sargsyan, editor, Hayeren stugabanakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), Yerevan: Asoghik, page 579a, unknown origin
  • Olsen, Birgit Anette (1999) The noun in Biblical Armenian: origin and word-formation: with special emphasis on the Indo-European heritage (Trends in linguistics. Studies and monographs; 119), Berlin, New York: Mouton de Gruyter, page 944, unknown origin
  • Petrosean, Matatʻeay (1879) “շաղ”, in Nor Baṙagirkʻ Hay-Angliarēn [New Dictionary Armenian–English], Venice: S. Lazarus Armenian Academy, page 541b