آلاجهری
Ottoman Turkish
editEtymology
editFrom آلا (ala, “spotted; speckled; pied; striped; variegated”) + جهری (cehri, “the yellowberry, fruit of Rhamnus infectorius etc.”).
Noun
editآلاجهری • (ala cehri)
- speckled buckthorn berries, i. e. yellow-berries, fruit of Rhamnus infectorius or Rhamnus amygdalinus, used as a dye (called alizaris in the Levant)
Descendants
edit- Turkish: ala cehri (“Rhamnus”)
- → Greek: αλιζάρι (alizári)
- → French: alizari
- → Middle Armenian: ալաժահր (alažahr)
- Armenian: ալաժահրի (alažahri)
Further reading
edit- Ačaṙean, Hračʻeay (1971) “ալաժահրի”, in Hayerēn armatakan baṙaran (in Armenian), 2nd edition, a reprint of the original 1926–1935 seven-volume edition, volume I, Yerevan: University Press, page 90b
- Baytop, Turhan (2007) “ala cehri”, in Türkçe bitki adları sözlüğü (Atatürk Kültür, Dil ve Tarih Yüksek Kurumu Türk Dil Kurumu Yayınlan; 578), 3rd edition, Ankara: Türk Dil Kurumu, pages 27–28
- Bläsing, Uwe (2019) “Die armenischen Pflanzennamen in Peter Simon Pallas’ Flora Rossica. Eine Studie zu Etymologie und sprachlicher Interaktion”, in U. Bläsing, J. Dum-Tragut, T.M. van Lint, editors, Armenian, Hittite, and Indo-European Studies: A Commemoration Volume for Jos J.S. Weitenberg (Hebrew University Armenian Studies; 15) (in German), Leuven: Peeters, page 28
- Redhouse, James W. (1890) “آلاجهری”, in A Turkish and English Lexicon[1], Constantinople: A. H. Boyajian, page 180a