Open main menu

Contents

ArabicEdit

EtymologyEdit

From the root ص ب ح(ṣ-b-ḥ).

NounEdit

صَبُوح (ṣabūḥm

  1. morning draught
    Antonym: غَبُوق(ḡabūq)

DeclensionEdit

AdjectiveEdit

صَبُوح (ṣabūḥ)

  1. cheerful, delighted
    • 2016 August 27, “حسام الحزم ملك العرب”, in Waṭan[1]:
      ها هو صبوح الوجه لدنيا الخير باسما و القلب خافق بالمحبة و بالنقاء صافيا، ملاء الشباب بنور نُورِه،في جفن عيناه براءة سحر البدر متى تألق عاليا.‎‎
      (please add an English translation of this quote)

DeclensionEdit


PersianEdit

EtymologyEdit

Borrowed from Arabic صَبُوح(ṣabūḥ).

PronunciationEdit

NounEdit

صبوح (sabuh)

  1. (archaic) morning draught
    • 1258, Saadi, Gulistan:
      چه خوش باشد آهنگ نرم حزین
      بگوش حریفان مست صبوح
      či xwaš bāšad āhang-i narm-i hazīn
      ba-gōš-i harīfān-i mast-i sabūh
      How pleasant the soft, sad melody is
      To the ears of the friends who are drunk in the morning
    • 14th century, Hafez, Divan:
      تا همه خلوتیان جام صبوحی گیرند
      چنگ و صنجی بدر پیر خرابات بریم
      tā hama xalwatiyān jām-i sabūh-ē gīrand
      čang u sanj-ē ba-dar-i pīr-i xarābāt barīm
      As all the dervishes are having their glass of morning draught
      We would bring harp and symbal to the pir of kharabat
  2. (archaic) morning

ReferencesEdit