ماعاد

North Levantine ArabicEdit

Alternative formsEdit

EtymologyEdit

From Arabic ماعاد(mā ʿāda), literally: “he hasn’t returned [to doing something]”. While the construction is verbal in standard Arabic, requiring conjugation of the verb عاد (ʿāda) according to the subject of the phrase, it has become adverbial in North Levantine Arabic and is generally uninflected. Compare to this the Hebrew adverb עוד(ʿōd, still).

AdverbEdit

ماعاد (māʿād)

  1. not anymore; no more; no longer
    ماعاد احكي معن‎‎
    Māʿād aḥkī maʿun.
    I don’t talk to them anymore.

Usage notesEdit

  • Construed with the following bare imperfect tense (sometimes called the “subjunctive” as opposed to the present indicative with b-).